分享

韩娥善歌

 七星钓客 2018-04-25

折叠 编辑本段 出处

列子·汤问》:"昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。"列子列子

折叠 编辑本段 字词解释

1.东:方位名词作动词,向东行。

2.鬻(yù)歌:卖唱。

3.假食:要食物。

4.既:已经。

5.梸:中梁。

6.以:认为。

7.逆旅:客栈。

8.曼声:拖长声调。

9.遽:立刻,匆忙。

10.一里:整个乡里。里,古代居民聚居的地方。

11.仿:依照,仿效。

12.欐(木丽):中梁。

13.遗:留下。

14.善:善于;擅长。

15.禁:控制。

16.匮:缺乏。

17.抃(biàn):拍掌

18.去:离开

19.(昔韩娥东)之(齐):到,去

20.(逆旅主人辱)之:她,指韩娥

21.向:以往

22.(遽追而谢)之:指韩娥

23.雍门:齐国的一座城门。

24.里:乡里。

25.既去:已经离开

折叠 编辑本段 原文

昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌乞食。既去,而余音绕梁俪,三日不绝;左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之,韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽追而谢之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。

折叠 编辑本段 译文

以前韩娥向东到齐国去,缺粮,经过齐国都城雍门时,买唱求取食物。已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。来到客栈,客栈的人侮辱她。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已。她那哭声弥漫开去,竟使得乡里之内的人们,无论男女老幼都为之动容,大家泪眼相向,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭。后来,韩娥难以安身,便离开了这家旅店。人们发现之后,急急忙忙分头去追赶她,将她请回来,再为劳苦大众纵情高歌一曲。韩娥的热情演唱,又引得乡里之内的老人和小孩个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往的许多人生悲苦都一扫而光。

折叠 编辑本段 成语

余音绕梁:歌唱停止后,余音好像还在绕着屋梁回旋,形容歌声或音乐优美,耐人回味。

折叠 编辑本段 赏析

折叠 手法

文中表现韩娥善歌哭,采用了侧面烘托的手法,形象生动。

折叠 寓意

真正的艺术家,应当扎根于人民大众之中,与大众共悲欢,成为他们忠实的代言人。[1]

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多