分享

招杨谈朗诵5/18|正确理解词汇含义

 天天读一点TFUP 2018-04-29

招杨谈朗诵5/18

正确理解词汇含义


我们在准备、展示作品的时候,除了要规范自己的普通话语音以外,作品中的很多词汇也要正确理解含义,理解其在具体语境中的真实意思、原本准确规范的读音,同时还要掌握由语流造成的音变情况以及词的轻重格式,语法规范准确。


现在很多人都流行将“说服”这个词错读成“shuì fú”(睡服),我们来看看这种读法为什么是错误的。

目前我国内陆权威辞书《辞海》、《现代汉语词典》、《现代汉语规范词典》上“说服”的注音一律是“shuō fú”。

《辞海》词条释义有二:一是,用充分的理由开导对方,使之心服;二是,“说”通“悦”。心悦诚服。(《汉书·王尊传》:“奸邪销释,吏民说服。”)

《现代汉语词典》词条释义为:用充分的话使对方心服。

《现代汉语规范词典》词条释义是:用充分的理由开导,使人心服。

而“说”(shuì)的释义:
《辞源》:劝说别人服从自己的意见。
《辞海》:用话劝说别人使其听从自己的意见。
《现代汉语词典》:用话劝说使人听从自己的意见。
《现代汉语规范词典》:说服别人同意自己的主张。

那么,与“说服”(shuō fú)相对应的“游说”(yóu shuì)辞典上又是如何释义的呢?

《辞海》:战国时代的策士,周游各国,向统治者陈说形势,提出政治、军事、外交方面的主张,以求取高官厚禄。后来泛指给人作说客。

《现代在汉语词典》:原指古代叫作“说客”的政客,奔走各国,凭着口才劝说君主采纳他的主张。后泛指劝说别人接受某种意见或主张。

《现代汉语规范词典》:原指战国时期的策士奔走列国,凭口才劝说统治者接受自己的政治主张;后泛指劝说别人接受某种意见。

由此,我们自然可以得出结论,“说”(shuì)的词义和 “说服”(shuō fú)的词义不相同:“说服”(shuō fú)强调的是以理服人,使之心服;“说”(shuì)则没有这种强调。

在我们的语言习惯中大多含有“巧言令色”甚至“诡辩”的意思,与“游说”(yóu shuì)的感情色彩基本一致,属于贬义词一类。而“说服”(shuō fú)则可以说属于褒义词。如果用一个基本是贬义的词“说”(shuì)来统领“服”字,希望组成一个具有因果关系的褒义词是错误的,皆因词义不搭、词性相悖。将“说服”(shuō fú)的读音用成“shuì fú”(睡服)就应该属于生造词语。

词的轻重格式也是朗诵当中容易出错的问题。一个词轻重格式的不同,意思是大相径庭的。比如舒婷《致橡树》中“根,紧握在地下”的“地下”这个词,如果读成轻读,是地面上的意思;而诗中的意思是地底下,应该读成中重格式。再比如戴望舒《雨巷》中“结着愁怨的姑娘”的“姑娘”应该是轻读(即重轻格式),如果读成中重格式,就是姑妈的意思了。

语法就是要弄清语句中“主谓宾、定状补”的构成和排列,以及彼此之间的统领和修饰关系。

主讲人简介

招杨,1983年10月开始从事播音工作,多次获得国家、省、市级奖项。1993年12月开始相关教学。撰写5篇专业论文,出版《普通话训练教材·播音朗诵·普通话水平测试》《招杨朗诵作品选集》《普通话正音路径》。现为成都人民广播电台新闻节目主播,国家一级播音员、记者;四川省普通话测评员;“双师型”高校教师。二十几年来,一直担当人大、政协、党代会、工代会等市级大会的现场播音服务工作;担任省市级演讲、朗诵等赛事活动的评委以及朗诵、演讲、礼仪主持等领域的培训和推广;从事广播电视播音主持后备人才的教学和培养。

明日看点

招杨谈朗诵6/18|正确理解朗诵内外部技巧的辩证关系

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多