文言文翻译是语文学习的一部分,也是语文考试的必考题型。如何翻译文言语句呢?下面介绍几种常用的方法: 1、留(保留法) 若文句中含有国名、朝代、年号、人名(字、号)、地名、官职名、器物名、数量词、度量衡等专用名词直接保留。 如:南阳刘子骥,高尚士也。 南阳刘子骥,是个高尚的读书人。 2、换(替换法) 重点关注古今异义、词类活用和固定句式。 如:率妻子邑人来此绝境。 带着妻子儿女来到这与世隔绝的地方。 3、删(删减法) 翻译时可删减的词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装句的标注、句中停顿的词等。 如:夫战,勇气也。 作战,是靠勇气的。 4、补(增补法) 即补出省略的成分或某些必要的成分,注意补句要加上括号。 如:见渔人,乃大惊,问所从来。 (桃花源中的人)见到渔民,竟十分惊讶,问(他)从什么地方来? 5、调(调位法) 特殊句式,包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等 如:甚矣,汝之不惠。 你太不聪明了。 翻译时这五种方法并不是孤立的,有时要综合运用。若平时再注重实词、虚词的积累和归纳,翻译能力定能提升。 内容来自:芝兰其室 |
|
来自: 当以读书通世事 > 《070-语文(作文)》