《巴比伦河》的演唱者是Boney M。你可能不太熟悉“Boney M”组合,但很可能听过他们这首代表作《Rivers Of Babylon(巴比伦河)》。Boney M是七八十年代十分受人瞩目的一个演唱组,乐队成员来自四面八方,有的来自西印度群岛,有的来自牙买加。这首歌引领了1970年代末中国青年一代的“时尚旋风”,启蒙了那个时代的“喇叭裤舞会文化”。一起听听吧 Rivers Of Babylon Boney M Mm…… Mm…… Ah…… Ah…… By the river of Babylon, There we sat down. Yeah we wept, When we remembered Zion. By the river of Babylon, There we sat down. Yeah we wept, When we remembered Zion. When the wicked carried us away in captivity, Requiring of us a song. Now how shall we sing the Lord's song, In a strange land. When the wicked carried us away in captivity, Requiring of us a song. Now how shall we sing the Lord's song, In a strange land. Ah…… Ah…… Ah…… Ah…… Let the words of our mouths and the meditations of our hearts be acceptable in thy sight here tonight, Let the words of our mouths and the meditations of our hearts be acceptable in thy sight here tonight, By the river of Babylon, There we sat down. Yeah we wept, When we remembered Zion. By the river of Babylon, There we sat down. Yeah we wept, When we remembered Zion. Ah…… Ah…… Ah…… Ah…… By the river of Babylon, There we sat down. Yeah we wept, When we remembered Zion. 呣……,呣…… 啊……,啊…… 来到巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 来到巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 邪恶的敌人把我们虏掠到这里, 还强迫我们把歌唱, 我们怎能唱得出圣歌来, 在陌生的异国他乡。 邪恶的敌人把我们虏掠到这里, 还强迫我们把歌唱, 我们怎能唱得出圣歌来, 在陌生的异国他乡。 啊……,啊…… 啊……,啊…… 但愿今夜我们口中所言,和心中所思, 能让他们接受。 但愿今夜我们口中所言,和心中所思, 能让他们接受。 来到了巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 来到巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 啊……,啊…… 啊……,啊…… 来到了巴比伦河边, 我们坐在你身旁。 耶,我们哭泣又悲伤, 当我们想起了家乡。 |
|