分享

冷笑话≠cold jokes!真正的表达你知道吗?

 业成608 2018-05-23


Cold Jokes 来自华尔街英语 03:57

前几天,外教跑过来跟我说,你们是把在冬天讲的故事称作cold jokes吗?那在夏天讲的就是hot jokes,在春天讲的就是warm jokes,对吗?哈哈,中国人学英语会说中式英语,原来外国人也会说英式汉语啊。

 小伙伴们,你们是不是也把冷笑话说成cold jokes,赶紧改过来!





NO.1

冷笑话≠cold jokes


外国人听到cold jokes

多半会认为

是一种

让你全身发冷的笑话

外国人的冷笑话这么说:


冷笑话=dry jokes


dry除了干燥的

还表示:

表面上严肃,但是隐藏着笑点的幽默


dry=冷幽默的


例句:

He has a dry sense of humour.

他很有冷幽默细胞






NO.2

真搞笑≠ That's funny


如果觉得别人的笑话

特别逗,很好笑

千万不要说

That's funny

Very funny


因为:

funny=奇怪的,无聊的


如果直接说

That's funny

Very funny


不是在说别人的笑话很逗

而是说

这个笑话很无聊,很奇怪


用funny表示笑话很逗

要这么说:

This is a funny joke.

这个笑话真好笑


funny=令人发笑的






NO.3

有趣的公司≠ a funny company


如果说自己

work in a funny company

多半你要被警察盯上


因为:

funny除了等于

令人发笑的,无聊的

还等于

非法的


a funny company

=非法的公司


有趣的公司=a fun company 






NO.4

开玩笑≠play a joke 


play除了表示'玩耍','玩乐器'外

还表示

挑逗,戏弄

比如


play games with you

含有挑逗的意思

(你懂的~~~)


play a joke(on you)=捉弄(你)


例句:

My brother  always plays jokes on me.

我哥哥经常捉弄我。


have a joke (with you)=(和你)开玩笑


例句:

My best friend has a joke with me. 

我闺蜜和我开了个玩笑。







NO.5

黑色幽默=black humor


black=拿严肃话题开玩笑

(尤其是死亡)


但是'自黑'与black无关


自黑=self-deprecating humor

(自嘲式的幽默,不是严肃的话题)


例句:

His self-deprecating humor makes people laugh.

But people don't  laugh at him.

他的自黑让大家大笑,但是人们并没有嘲笑他。





今日有奖问答:


学以致用,请翻译:

别生气,我只是和你开个玩笑!

快来告诉小编吧~

老规矩,留言区答题! 

参与答题且大拇指前五名

发礼品

截止到明天:14:00

(礼物寄送范围仅限中国)



我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。

比如“一起出去玩”,说“Let's play together”,

就是错误的。

类似这样最易说错的英文还有好多,

我们历时3个月,

把他们全部整理了出来,

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多