今天推荐的视频是《谈谈说话的七宗罪》 今天的翻译材料选自《经济学人》之 《反其道而行 土耳其的面纱自由》Headscarves in Turkey: Undercover (译文来自于陈思维)。我们采取先中文后英文的方式,大家先把中文材料翻译一遍,然后再对照英语原文对比反思。要特别思考中文部分的蓝色部分的翻译。中文部分: 社会学家和反对党政客Binnaz Toprak发现有些女性通过戴头巾以求升职,这种情况在公共部门尤其严重。一些世俗主义者看到在更严格的伊斯兰着装规范与对女性暴力的增加之间的联系。九月份,在伊斯坦布尔,由于被一名护士身着短裤激怒,一名男子踢伤了这名护士。 该男子很快就被释放,但在一片抗议声中再次入狱。在几周后的一次抗议活动中,一名青少年学生Oznur抱怨她生活地区怀有恶意的风气:“我们在晚上穿着随意出门总会被骚扰。” 她和朋友既不希望回到基马尔式的着装规范,也不希望它被伊斯兰式的所代替。她声称这个国家无权对妇女的穿着进行干涉。 英语原文: Binnaz Toprak, a sociologist and opposition politician, has found that some women, especially in the public sector, wear the scarf to further their careers. Some secularists see a link between stricter Islamic dress norms and increased violence against women. In September a nurse in Istanbul was kicked in the face by a man enraged at her shorts. He was quickly released, to be rearrested only after an outcry. At a protest several weeks later a teenage student, Oznur, complained about a hostile climate in the district where she lives: “We can’t walk on our own in the evening without being harassed.”She and her friends wanted neither a return to Kemalist dress codes nor their replacement by Islamic ones. The state, she said, has no business telling women what they should wear. 精析: 1. 社会学家:sociologist societal 社会的 socioeconomic 社会经济学的 sociological 社会的(等于sociologic);社会学的;针对社会问题的 sociocultural 社会与文化的 sociopathic 反社会的 反对党政客:opposition politician statesman: 政治家(褒义) politician:政客(贬义) 2. 公共部门:public sector 私立部门:private sector public sector workers 在国营部门工作的人员 public sector housing 公营住房 a job in the public sector 国营部门的工作 3. 求升职:further their careers further: adv. 进一步地;而且;更远地 adj. 更远的;深一层的 vt. 促进,助长;增进 4. 世俗主义者:secularist secular:adj. 世俗的;长期的;现世的;不朽的 secular education 世俗教育 our modern secular society 我们的现代世俗社会 secular world 世俗世界 secular variation 长期变化 secular trend 长期趋势 5. A与B对联系:a link between A and B He thought there was a link between drinking liquor and writing literature. 他认为在喝酒和写文学作品之间是有一种联系的。 6. 更严格对伊斯兰着装规范:stricter Islamic dress norms norms也可以替换成codes,都表示“规范”“准则” strict: adj. 严格的;绝对的;精确的;详细的 7. 女性暴力:violence against women 家庭暴力:domestic violence do violence to sth 破坏某物/对某物造成损坏 8. 对……生气:be enraged at…… enrage vt. 激怒;暴怒 be enraged at one's insult 被某人的侮辱激怒 9. 争议、抗议:outcry outcry: n. 强烈抗议;大声疾呼;尖叫;倒彩 a national outcry about the lack of gun control laws 对枪支管控无法可依的全国性抗议 The proposed changes caused an angry outcry from residents. 提议的变革引起了居民的愤怒抗议。 10. 抗议:protest Five thousand employees came out on strike in protest at the poor working conditions. 五千名雇员公开罢工,抗议恶劣的工作条件。 protest against sth: 抗议…… 11. 抱怨:complain about sth complain about your life:抱怨生活 12. hostile: n. 敌对 adj. 敌对的,敌方的;怀敌意的 be hostile to/towards……: 对……怀有敌意/ 强烈反对 The boy feels hostile towards his father. 那个男孩对父亲怀有敌意。 Senator Lydon was hostile to our proposals. 莱登参议员强烈反对我们的议案。 hostile attitude:敌意态度 13. harass:vt. 使困扰;使烦恼;反复袭击 sexually/racially harass sb (=harass someone because of their sex or race):对某人进行性/种族骚扰 14. 无权/没有理由做某事:have no business doing sth If, on the other hand, they tell you that you'll fail and you have no business starting a business then you need to remove them from your life. 另一方面,如果他们说你会失败,你没有理由创立事业,那么你需要把他们移出你的生活。 以上就是今天的分享,希望大家每天进步一点点~咱们下周5月2号周二见~也祝大家节日快乐! |
|