昨天下班想约Benny一起吃个饭,他一边埋头工作一边说:I‘m up to my ears in work. 小伙伴们知道这句话的意思吗? 大家千万不要翻译成“工作在我耳朵上”,Benny其实是想说“我有一堆工作要做”,表示他很忙,没法和我一起去吃饭了~ 当我们非常忙,被很多事情缠身时,除了busy,你还知道怎么表达“忙”吗?今天就来教大家几个超实用的~ 👇 👇 👇 播 放 语 音 听 得 懂 & 说 得 出 情景对话: Claire: We really need this. Mitch: Claire, I'm really swamped today, and I… Claire: Pleeeeeeeeeeeeeeeease. 知识点笔记: 1、Swamped [s'wɒmpt] 忙得不可开交 通常是因为接到很多工作、问题而忙。 例句一: I'm sorry, but I can't go out tonight. I'm swamped with work. 不好意思,我今晚不能出去了。我有很多工作要做。 例句二: I really need to save money. Lately I've been swamped with bills. 我真的需要攒点钱,最近我有好多账单啊。 2、Overwhelm [ˌoʊvərˈwelm] 不堪重负 它有一个意思是:因为工作太多、太难而导致有一种精神压力,不堪重负的感觉。 例句一: All this studying for finals week is overwhelming me. I don't know how well I'm gonna do on these exams. 考试周的学习都要累死我了。我不知道这些考试我能考得怎么样。 例句二: Right now we're a bit overwhelmed at the office since we don't have enough people. 现在办公室里人手不够,我们真是很累啊。 3、Up to one's ears 深陷于… 例句: I'm up to my ears in forms I have to fill out. Getting a license is a lot harder than I thought. 我有一堆表格要填。办个证件比我想象得要难多了。 4、Have enough on one's plate 有很多事要做 这个表达经常用来“拒绝别人”。 例句一: I'd like to help you, but I have enough on my plate. I got a deadline coming up. 我很想帮你,但是我有很多事要做。我的截止日期快到了。 例句二: Maggie has enough on her plate. I doubt she'll be able to come to the party. Maggie有很多事要做。我怀疑她不能来参加聚会了。 怎么样,今天的内容你学会了吗~ 今日练习: 请结合今日知识点,翻译: - Why don't you come with me? - I can't. I'm up to my ears in reports. |
|