分享

“借用洗手间”说”borrow the toilet”外国人会被吓到!

 业成608 2018-06-01

borrow能用来借厕所吗? 来自华尔街英语 03:52

设计部小妹妹五一去泰国旅游,回来后拽住我说,那天到餐厅问服务员,可以借一下卫生间吗,说can I borrow the toilet,服务员没理我,这怎么回事,是说错什么了吗?我告诉她...


1
Borrow the toilet为什么错了?


  • 有两处错误,我们中文说借用,是礼貌说法,但英文说了borrow,是因为没搞懂borrow的意思,borrow是有借有还所以外国人会认为你是要把卫生间搬走!用完再还回来,怎么可能同意呢!正确的动词应该是use!

  • 第二是toilet,我们讲过这是冲水马桶的意思,现在更委婉的说法是公共场合的卫生间restroom,朋友家的私人卫生间bathroom.


May I use your restroom?

可以借用一下卫生间吗?




2
咖啡加糖不说'add sugar'!


喝咖啡加糖,你说put sugar或add sugar服务员能懂,但外国人常用的动词是use sugar,大家都知道get used to是习惯...,这里use也沿用了作为习惯的意思,在外国人听起来就是,你日常习惯就是加糖的咖啡,比put 和add这种生硬的添加,听起来会更加地道。


I use sugar in my coffee.

我喝咖啡放糖




3
机场找行李,动词不说find


旅行飞到目的地后,第一件事就是去传送带找行李,无奈机场太大,我们就会找工作人员求助,where can I find my luggage?但这样说,工作人员会给我们带到失物招领处,这是为什么?Find侧重于找不到了,偏向东西丢了的意思,但取行李,正确动词claim,意思是认领。

  • 机场行李提取处的英文是luggage claim或是baggage claim.


Where can I claim my baggage?

我可以去哪里拿我的行李?




4
Reserve a room tomorrow不是订明天的房!


旅行中订房是非常重要,如果你给酒店方发邮件问,Can I reserve a room tomorrow?会把酒店服务员搞晕的,因为这句话有两层含义,到底是明天再去定房,还是提前定一个明天入住的房间呢?如果是要表达提前给明天订房,应该加介词for,避免误解!


Can I reserve a room for tomorrow?

我可以订一间明天的房间吗?




5
给手机充值不是charge my phone


这里的charge my phone并不是手机充值,charger的意思是充电器,所以意思是'手机充电',我们说的手机充值应该说'top up'.


I need to top up my phone please.

我需要给我手机充值啦


今天的有奖问答:

请用top up翻译,

我手机没钱了,你能帮我充值吗?

快来告诉我们吧~

老规矩,留言区答题!

前100名留言的同学,答对并且获得大拇指排名前5, 

我们将赠送神秘小礼物!

截止到明天:14:00

(礼物寄送范围仅限中国大陆地区)


我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。

比如“一起出去玩”,说“Let's play together”,

就是错误的。

类似这样最易说错的英文还有好多,

我们历时3个月,

把他们全部整理了出来,

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多