天气晚来秋 发表于2010年12月4日 家乡盛泽也算是个古老的小镇,以丝绸和水乡闻名。 盛泽话的“我”讲“吾”,颇有古风。“我们”称“吾俚”,经常被人调侃成“狐狸”。 “你”的发音比较复杂,不是苏州人的“乃”,近似于“木讷”的“讷” “他”“她”不分,一律是“伊”,“他们”就是“伊拉”:这个好像江浙沪都差不多。 盛泽话习惯把“喜欢”说成“欢喜”,父母往往对小孩说:讷欢喜啥,自家拣(你喜欢什么自己挑)。 “宠爱”盛泽话叫“值钿”,钿么就是铜钿,钱的意思。 宠爱就是值钱?我研究了半天,恍然大悟:值钱不就是宝贝么,盛泽话里形容父母宠爱孩子:伊是值钿煞,宝贝煞。。。 哈哈 传统观念里孩子原来就是父母的私有财产啊,虽然是珍藏版升值版的私有财产。 广东话里的“钟意”某人,盛泽话叫“看想”。有暗恋的意思。 看在眼里,想在心里。朴实无华的词藻。 前阵子看到金庸怀念当年暗恋夏梦,幽幽道“想是想得来。。。” 盛泽人讲起八卦来,会神秘兮兮说:伊是老早就看想伊呔,喔唷欢是欢喜的来(他是早就看中她了,对她喜欢得很)。 方言很多无法文字化,也很难标注发音。 有的方言细细琢磨下,可以找到文字版,虽然发音和措辞略有不同,总能找到共通之处,还不经意呈现了语言的演变。 而有的,我想来想去,就是落实不到文字版,也搞不清为什么方言会这么说。 比如,“舍不得”,盛泽话发音类似于“热麻”,又热又麻哪里是舍不得,明明是下不了口!要么是“孽模”?最初意思跟佛学有关? 细细想来,盛泽话真的很有意思的,想通了一个词也会很有成就感。 只是,估计没人像我那样空闲,去瞎琢磨些抽象没意义的东西吧。 |
|