分享

8白雪歌送武判官归京 岑参。

 chenliwei80 2018-07-10


 

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

1.       卷地:即言风势之猛。

2.       胡天:指西北地区。

3.       梨花:形容雪花。因梨花春开色白似雪。

北风席卷大地,白雪覆盖的小草被吹弯了,塞北的天空八月就飞撒大雪。

忽然好像一夜春风吹来,在成千上万的梨树上,那洁白的雪花满树都是。

 

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

4.       珠帘lián:以珠子装饰之帘。罗幕:以罗所制成之帐幕。珠帘、罗幕均表华贵。

5.       狐裘qiú不暖:形容天气奇寒。锦衾qīn:丝绵缝的被子。

6.       角弓:以兽角装饰的弓。不得控:拉不开,因为手冻僵了。

7.       都护:唐代镇守边远地区的长官。铁衣:金甲。着zhuó:穿。

雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。

就连将军和都护都拉不开弓,他们都觉得盔甲太寒冷,难以穿上。

 

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

8.       瀚海:大沙漠。阑干:纵横交错的样子。百丈冰:夸张形容冰的厚度。

9.       愁云:阴云。惨淡:暗淡无光。凝:聚集不动,这里指凝聚

10.     中军这里借指营帐。置酒:摆设酒席。饮:宴请的意思。归客:指武判官。

11.     胡琴琵琶与羌笛:古人有奏乐劝酒的俗套。

广阔的大漠上百丈厚的坚冰纵横交错,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。

在军中主帅所居住的营帐里摆设酒宴,为了给回去的客人饯行,酒宴上胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。

 

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

12.     纷纷:形容繁多。辕yuán门:军营门。

13.     chè:牵动。冻不翻:因红旗冻僵,虽有风掣而不飘动。

14.     山回路转:指山路曲折难行。

15.     空留马行处:只留下马在雪上踏下的蹄痕。

傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。

在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。

山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。

 

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多