北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 1. 卷地:即言风势之猛。 2. 胡天:指西北地区。 3. 梨花:形容雪花。因梨花春开色白似雪。 北风席卷大地,白雪覆盖的小草被吹弯了,塞北的天空八月就飞撒大雪。 忽然好像一夜春风吹来,在成千上万的梨树上,那洁白的雪花满树都是。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 4. 珠帘(lián):以珠子装饰之帘。罗幕:以罗所制成之帐幕。珠帘、罗幕均表华贵。 5. 狐裘(qiú)不暖:形容天气奇寒。锦衾(qīn):丝绵缝的被子。 6. 角弓:以兽角装饰的弓。不得控:拉不开,因为手冻僵了。 7. 都护:唐代镇守边远地区的长官。铁衣:金甲。着(zhuó):穿。 雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。 就连将军和都护都拉不开弓,他们都觉得盔甲太寒冷,难以穿上。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 8. 瀚海:大沙漠。阑干:纵横交错的样子。百丈冰:夸张形容冰的厚度。 9. 愁云:阴云。惨淡:暗淡无光。凝:聚集不动,这里指凝聚。 10. 中军:这里借指营帐。置酒:摆设酒席。饮:宴请的意思。归客:指武判官。 11. 胡琴琵琶与羌笛:古人有奏乐劝酒的俗套。 广阔的大漠上百丈厚的坚冰纵横交错,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。 在军中主帅所居住的营帐里摆设酒宴,为了给回去的客人饯行,酒宴上胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 12. 纷纷:形容繁多。辕(yuán)门:军营门。 13. 掣(chè):牵动。冻不翻:因红旗冻僵,虽有风掣而不飘动。 14. 山回路转:指山路曲折难行。 15. 空留马行处:只留下马在雪上踏下的蹄痕。 傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。 在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。 山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。
|
|
来自: chenliwei80 > 《3七言古诗》