While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments. 楠姐解读 Step one:谓语动词,你猜? Step two: 连接词,你猜? 1) 句子主干:it is preferable to rely on their own notions of significance and make their own judgments。For the journalists表示:对于新闻工作者而言,可以用括号把介词短语圈起来。 2) it为形式主语,不定式为真正主语 3) rely on their own notions of significance 和make their own judgments并列,都是不定式。 4) While引导的是让步状语从句,译成“虽然……,尽管……”。 【词汇】 Preferable:更可取的,更好的; enhance:提高,丰富,完善; stories:在文中不能翻译为故事,应该引申为“报道” 参考译文 尽管律师的见解和反应会提高报道的质量,但新闻记者最好凭借他们自己对重要性的理解自行做出判断。 温馨提示:由于留言太多,所以会精选正确答案,显示在留言区,如未被翻牌,请见谅~ ❖免费试听福利课,语法、翻译、写作一网打尽 02-09年阅读真题逐篇精讲,惊喜不容错过 |
|