分享

双语新闻 | 南半球成为中国游客的避暑新选择

 小酌千年 2018-08-03

High summer temperatures have driven manyChinese tourists to cooler areas around the world, with routes to Australia, Africa and South Americabecoming increasingly popular.

酷暑高温驱使许多中国游客纷纷前往全球更凉爽的地区,澳大利亚、非洲、南美等线路日渐受到欢迎。


Data from Lvmama.com, a leading self-service travelplatform, showed that Chinese tourists visiting thesouthern hemisphere rose nearly 40% comparedwith the same period last year, with most originatingfrom Shanghai, Beijing, Shenzhen, Guangzhou andSuzhou.

顶尖自助游平台驴妈妈网站的数据显示,前往南半球旅游的中国游客人次同比上涨近4成,其中来自上海、北京、深圳、广州、苏州的游客数量最多。


The top 10 summer destinations are Mauritius, Australia, South Africa, Kenya, New Zealand, Fiji, Seychelles, Brazil, Argentina and Chile.

毛里求斯、澳大利亚、南非、肯尼亚、新西兰、斐济、塞舌尔、巴西、阿根廷、智利是暑期十大热门目的地。



Chinese tourists to Zimbabwe and Rwanda have also shown an upward trend as the twocountries become new favorite destinations in Africa.

随着津巴布韦和卢旺达成为非洲最受欢迎的旅游目的地,前往这两个国家的中国游客也呈现出上升趋势。


Among the outbound tourists, young and middle-aged tourists aged between 30 and 45 accounted for 60% of travelers, said the website.

驴妈妈网站称,在出境游游客中,年龄在30-45岁间的中青年游客占比达60%。


Escaping the sizzling summer is one key reason for travel overseas, according to a report byChina Tourism Academy and Big Data from the Ctrip Joint Laboratory of Tourism.

中国旅游研究院以及携程旅游大数据联合实验室的一份报告显示,逃离炙热的夏季是出国旅游的一个关键原因。


Many summer tourists also chose to visit Brazil and Argentina to experience the charm of localfootball culture and experience the mystery and passion of South America.

许多夏季游客还选择去巴西和阿根廷出游,体验当地足球文化的魅力,体验南美的神秘和激情。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多