分享

她给鲍伯迪伦写了一封分手信,美的让人唏嘘

 老鄧子 2018-08-06

她的前任名单,熠熠生辉。

全是天王神级的人物。从摇滚教父、科技之神到人权斗士,全都为之倾倒。







她就是琼·贝兹(Joan Baez)。

拉丁血统赋予她深邃的眼神,全身散发艺术的自由气息。

最令人陶醉的,是她那朴实而真挚的歌声。



琼·贝兹生于1941年,20岁时与鲍勃·迪伦相遇。当时鲍勃·迪伦身边有个深爱的女友,因为琼的介入而离开,这时琼才与鲍勃开始正式交往。





那时,鲍勃管我叫我「民谣女王」,我不喜欢,于是他叫我「民谣的第一夫人」。我听了哈哈大笑。___ Joan Baez


然而,不过不久之后,鲍勃名气越来越大,音乐风格也开始转变,加上鲍勃浪子的性格,这段恋情宣告结束。


1980年,40多岁琼认识了不满30岁的乔布斯,谈了一段姐弟恋。据说非常喜欢小孩的乔布斯曾向琼求婚,而琼拒绝了。这段恋情也无疾而终。





在琼离婚的两年后,10年未见的迪伦打来了电话。那夜之后,琼写了她最著名的歌曲《Diamond and Rust钻石和锈》。





琼写完这首歌,答应和迪伦一同巡演,他在后台问她,这首歌是不是为他而写,

她只说了一句:“不然你以为是写给谁?”





究竟甚么是钻石,甚么又是锈?

有人说,钻石是眼泪,泪干后留下来的是绣。

也有人说,钻石是爱情中美好的部份,而绣则是感伤的部份。

又或许,是时间,能把煤矿变成钻石,也能让闪亮的钢铁蒙上一层锈。


Diamond And Rust

钻石与锈

 

Well , I'll be damned

我的老天!

Here comes your ghost again

你的魅影又再度出现

But that's not unusual

但这并非不寻常

It's just that the moon is full and you happened to call

只因今晚满月,你恰巧又打电话来

And here I sit, hand on the telephone

我坐在这儿,手持听筒

Hearing a voice I'd known a couple of light years ago

听着几个光年以前就很熟悉的声音

Heading straight for a fall

准备再次受到伤害

 

 

As I remember your eyes

依稀记得你的双眼

were bluer than robin's eggs

比知更鸟的蛋更蓝

My poetry was lousy, you said

你说我写得诗糟透了

'Where were you calling from?'

'你从那里打电话来?'

'A booth in the Midwest'

'在中西部的某个电话亭'

Ten years ago I bought you some cufflinks

十年前我买过袖扣送你

You brought me something

你亦回赠了一些东西给我

We both know what memories can bring

我们都明白回忆能够给我们什么

They bring diamond and rust

它们给了我们钻石与锈

 

 

Well, you burst on the scene were already a legend

当你锋芒乍现的情景,已然成了传奇

The unwatched phenomenon

彷佛令人无法逼视的自然现象

The original vagabond you strayed into my arms

原本是个流浪者,你漂泊入我的臂弯

And there you stayed temporarily lost at sea

而你的停留,如海上的短暂迷航

The Madonna was yours for free

受到圣母的眷顾

Yes, the girl on the half shell

是的,这个女孩像蚌壳一般

Could keep you unharmed

能保护你不被伤害

  

Now I see you standing with brown leaves falling all around

如今,我看到你伫立在黄叶纷飞中

Snow in your hair

发上覆着白雪

Now you're smiling out the window of that crummy hotel over Washington Square

你微笑着,在那可以远眺华盛顿广场的小旅馆窗前

Our breath comes out white cloud mingles and hangs in the air

你我呼出的气如云雾般交错,凝结在冷空气中

Speaking strictly for me

对我来说

We both could've died then and there

当时气氛凝重,彷佛能致你我于死地


Now you're telling me you're not nostalgic

如今你对我说,你并不怀乡念旧

Then give me another word for it

那么请你找另一个字来代替

You who're so good with words and at keeping thing vague

你向来擅于咬文嚼字,使之暧昧难懂

Cause I need some of that vagueness now

因为现在我正需要那样的暧昧

It's all come back too clearly

过去的一切都太清晰了

Yes , I love you dearly

是的,我深爱着你

And if you're offering me diamonds and rust

如果你又给我钻石与锈

I've already paid

告诉你,我已付出过代价了.............



来源/世界音乐



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多