分享

思慕哀怨—《湘夫人》赏析

 轻风无意 2018-08-23

《湘夫人》是《楚辞.九歌》十一首之一,是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姐妹篇。这两篇作品写的是湘水女神的恋爱故事。湘君、湘夫人都是楚地人们崇拜的自然神。湘水是楚地的一条大水,他们都是湘水的神灵,后来随着历史的发展,人们又把帝舜和他的妃子娥皇女英附会进去,认为湘君指的是帝舜(湘水的男神),他的妃子娥皇女英是湘水女神(湘夫人)。这种说法只可参考,从内容上看,这首诗写的是一对配偶神,写的是爱情故事。
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

帝子:指湘夫人。渚:水中小洲。说湘夫人从天上降临在北渚。渺渺:眯着眼远望。是指湘君眺望着弟子降落的地方。愁予:使我哀愁。袅袅:微风吹拂的样子。木叶:秋天枯黄了的叶子。

这篇诗是写湘君在等候与相夫人相会,而湘夫人却迟迟未至。这是开头的几句,用简单的几笔,首先勾勒出一幅湖畔清秋的景色:习习不断的秋风,吹起洞庭湖水的波澜,树叶在秋风中,片片飘落,伫立在水边的男主人公正在极目远望,他在一片迷惘中,似乎看到自己向往的人,正飘然下降到水边上。在这幅清秋候人的画面上,可以感到深秋的凉意和感情上的寂寞,又有一种说不出的惆怅凄迷的情调。而这也为全诗写爱情的不顺利创造了悲凉的气氛。寓情于景,从写景转入抒情,写得那样密合无间,单纯自然,无怪乎称为千古传诵的名句。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

白薠:草名。骋望:纵目四望。佳:佳人。期:约会。夕张:晚上张设帷帐。张:通“帐”,帷帐。这里用作动词。

这两句是说,踩着白薠纵目四望,与佳人相约在晚上。

鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上?

萃:聚集。蘋:水草 。罾:渔网的一种。

这两句是说,鸟儿聚集在水蘋丛生之处,渔网反而挂在树梢之上。表示事与愿违(按正常情况,鸟应在树梢之上,渔网应在水中)。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

沅、澧:二水名,在今湖南境内,都流入洞庭湖。芷、兰:两种香草。公子:即帝子,指湘夫人。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

荒忽:双声连绵字,同“恍惚”。隐隐约约,辨识不清的样子。潺湲:叠韵联绵字。水缓缓流动的样子。

诗歌至此,进一步深化湘君的渴望之情,以水边泽畔的香草兴起对伊人的默默思念,又以流水的缓缓而流暗示远望中的时光消逝。这是先秦诗歌的典型的艺术手法,其好处在于人物相感,情景合一,具有很强的感染力。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?

麋:鹿类动物。水裔:水边。

这两句是说,麋鹿本应在山野,为何来到庭院吃东西?蛟龙本应在深渊,为何来到水边?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

江皋:江畔。澨:楚方言。水边。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

佳人:指湘夫人。腾驾:驾乘的意思。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

葺:原指用茅草该房顶,这里是覆盖的意思。荷盖:以荷叶为屋顶。

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

荪壁:用荪草装点墙壁。紫坛:用紫贝铺砌的庭坛。成:装饰。

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

橑:屋椽。药:香草名,即白芷。

这两句是说,用桂木作屋栋,用木兰作屋椽;用辛夷作门楣,用白芷装饰卧房。

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

罔:通“網”,用作动词,编结。帷:帷帐。擗:折开。櫋:读为“幔”。

这两句是说,编结薜荔雳作帷幕。用析开的蕙草作的幔帐已经张设。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

镇:压坐席的东西。疏:散布。石兰:香草。

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

芷葺:用芷草覆盖。荷屋:以荷为幄。屋:帐幕,后来写作幄。这两句是说,在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缭绕四周。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

庑:古代堂下两侧的房子。

这两句是说,把百草汇合起来充实庭院,建造芳馨的廊庑和门户。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

九嶷:山名。一作“九疑”,又名苍梧,在今湖南宁远县南。相传虞舜葬此。这里指九嶷山之神。缤:缤纷。多的样子。并迎:都来欢迎(湘夫人)。灵:指九嶷山诸神。如云:像云一样,形容众多。

这一段纯粹是湘君幻想中和湘夫人如愿相会的情景,这是最富有想象力和浪漫色彩的神奇世界:建立在水中央的庭堂都用奇花异香草木构筑修饰,其色彩之缤纷,香味之浓烈,堪称无与伦比,作品在这里一口气罗列了荷、荪、椒、桂、兰、辛夷、药、薜荔、蕙、石兰、芷、杜衡等十多种植物,来极力表现相会处的华美艳丽。其目的就是用流光异彩的外部环境来烘托和反映人物内心的欢乐和幸福。因此,九嶷山的众神把湘君的恋人接走时,他才恍然大悟,从这梦幻中的美景中惊醒。

揖余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

袂:衣袖。遗:投赠。褋:单衣。

这两句是说,把衣袖沉入江中,把单衣沉入澧水。大概捐袂遗褋是古人祭水神的一种仪式。

搴汀洲兮杜若,将以遗褋兮远者;

汀:水中或水边的平地。杜若:香草。远者:指心中所想念的远方的美人,即湘夫人。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

骤:屡,多。容与:双声连绵字。迟缓不前的样子。这两句是说,时机不可多得呀,姑且悠闲自得地徘徊。

最后一段与《湘君》结尾不仅句数相同,而且句式也完全一样。湘君绝望之余,情绪激动,向江中和岸边抛弃对方的赠礼,但表面的决裂却无法抑制内心的相恋,他最终同样恢复平静,打算在耐心的等待和期盼中,走完相思相恋这段好事多磨的心理历程。他在汀州上采来芳香的杜若,把它赠送给远来的湘夫人。

本篇的内容表现湘君对湘夫人的思念之情,可以当做一首恋歌来读。整首诗对期待过程的描写,有开端,有矛盾,有发展,有高潮,有低潮,有平息。

这首诗在结构上,有明暗对应的双结构方式,主人公情感的表现有明,有暗,明暗结合。抒情对象即可实指,又有象征性。

从深层结构来看,这首是又有寓情于景的表情法,景物不是原来的景物,是带有感情色彩的景物,如秋风.秋水.秋叶的描写。

附录:注释
  (1)选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。《九歌》是屈原十一篇作品的总称。“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。王逸《楚辞章句》认为:“昔楚目南郢之邑,沅湘之同,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。屈原放逐,窜伏其间,杯忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之札,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。此篇与《九歌》中另一篇《湘君》为姊妹篇。关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。二人为湘水之神,则无疑。此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。
  (2)帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。
  (3)眇眇(miǎo):望而不见的徉子。愁予:使我忧愁。
  (4)袅袅(niǎo):微风吹拂的样子 
  (5)波:生波。下:落。
  (6)薠:水草名,生湖泽间。骋望:纵目而望。
  (7)佳:佳人,指湘夫人。期:期约。张:陈设。
  (8)萃:集。鸟本当集在木上,反说在水草中。
  (9)罾(zēng):鱼网。罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。
  (10)沅:即沅水,在今湖南省。醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。茝:白芷,一种香草。
  (11)公子:指湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分姓别,都可称“公子”。
  (12)荒忽:不分明的样子。
  (13)潺湲:水流的样子。
  (14)麋:兽名,似鹿。
  (15)水裔:水边。此名意谓蛟本当在深渊而在水边。比喻所处失常。
  (16)皋:水边高地。
  (17)澨(shì):水边。
  (18)腾驾:驾着马车奔腾飞驰。偕逝:同往。
  (19)葺:编草盖房子。盖:指屋顶。
  (20)荪壁:用荪草饰壁。荪(sūn):一种香草。紫:紫贝。坛:中庭。
  (21)椒:一种科香木。
  (22)栋:屋栋,屋脊柱。橑:屋椽。
  (23)辛夷:木名,初春升花。楣:门上横梁。药:白芷。
  (24)罔:通“网”,作结解。薜荔;一种香草,缘木而生。帷:帷帐。
  (25)擗;析开。蕙:一种香草。櫋(mián)櫋:作“幔”讲,帐顶。
  (26)镇:镇压坐席之物。
  (27)疏:分疏,分陈。石兰:一种香草。
  (28)缭:缠绕。杜衡:一种香草。
  (29)合:合聚。百草:指众芳草。实:充实。
  (30)馨:能够远闻的香。庑(wǔ):廊
  (31)九嶷(yí):山名,传说中舜的葬地,在湘水南。这里指九嶷山神。缤:盛多的样子。
  (32)灵:神。如云:形容众多。
  (33)袂(mèi):衣袖。
  (34)褋(dié):外衣。
  (35)汀:水中或水边的平地。杜若:一种香草。
  (36)远者:指湘夫人。
  (37)骤得:数得,屡得。
  (38)逍遥:游玩。容与:悠闲的样子。
  
译文
  湘夫人降落在北洲之上,
  极目远眺啊使我惆怅。
  树木轻摇啊秋风初凉,
  洞庭起波啊树叶落降。
  踩着白薠啊纵目四望,
  与佳人相约啊在今天晚上。
  鸟儿为什么聚集在水草之处?
  鱼网为什么挂结在树梢之上?
  沅水芷草绿啊澧水兰花香,
  思念湘夫人啊却不敢明讲。
  神思恍惚啊望着远方,
  只见江水啊缓缓流淌。
  麋鹿为什么在庭院里觅食?
  蛟龙为什么在水边游荡?
  清晨我打马在江畔奔驰,
  傍晚我渡到江水西旁。
  我听说湘夫人啊在召唤着我,
  我将驾车啊与她同往。
  我要把房屋啊建筑在水中央,
  还要把荷叶啊盖在屋顶上。
  荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。
  四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。
  桂木作栋梁啊木兰为桁椽,
  辛夷装门楣啊白芷饰卧房。
  编织薜荔啊做成帷幕,
  析开蕙草做的幔帐也已支张。
  用白玉啊做成镇席,
  各处陈设石兰啊一片芳香。
  在荷屋上覆盖芷草,
  用杜衡缠绕四方。
  汇集各种花草啊布满庭院,
  建造芬芳馥郁的门廊。
  九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,
  他们簇簇拥拥的像云一样。
  我把那衣袖抛到江中去,
  我把那单衣扔到澧水旁。
  我在小洲上啊采摘着杜若,
  将用来馈赠给远方的姑娘。
  美好的时光啊不可多得,
  我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

 思慕哀怨——《湘夫人》赏析

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多