分享

不要在命运需要你逆风飞翔时, 选择随风而去。

 昵称50319000 2018-08-31
Day 128

美文朗读

Never go with the wind when you should fly against it. 

不要在命运需要你逆风飞翔时选择随风而去。

——《少年班》




1
今日语音难点 

1. 发never中的食指音时,控制好上下齿的距离在一个食指的宽度, 舌头保持静止状态

2. go with, go和with可以做连读,不要分开读;

3. wind,不要发成“问d”

4. fly against可以连读, 中间加半元音/j/;

5. against it可以连读, against中的t浊化为d再和it连读。



原文:

Never go with the wind when you should fly against it. 

不要在命运需要你逆风飞翔时选择随风而去。


go with the wind

  • 《Gone with the wind》是玛格丽特·米切尔小说的名字, 译为《乱世佳人》或《飘》。

  • 在口语中意思是“随风而去, 永远消逝“就像被风带走了一样。

女朋友生气了,爸妈劝儿子把女朋友哄回来说:

Don't you want this relationship to go with the wind?  She's the best girl I've ever seen.

你难道想要这段感情就此而去吗?她是我见过的最好的女孩。

My pay raise has gone with the wind.

我涨薪的事情一去不返了。



##fly with the wind 随风飞翔

fly against the wind 逆风飞翔

If the plane flies with the wind , it can go at a faster speed.

如果飞机顺风而飞就会飞得更快。

Look, the birds are flying aginst the strong wind.

看,鸟儿们在逆着强风飞翔。

Kites fly higest against the wind.

风筝逆风飞翔时飞得最高。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多