00:00 背景音乐来自Aviva的“Hype”。
hype是“(传媒的)大肆宣传”的意思,通常表示贬义。media hype顾名思义,就表示“媒体炒作”。 知识拓展点: The audience were hyped up by his speech. ![]()
worthy是“值得的,有价值的”意思,和news连在一起变为组合词newsworthy就表示“有新闻价值的”。 知识拓展点: The statistics in his thesis are worthy of note. ![]()
dominate是“支配,主宰”的意思。headline则表示“新闻头条”。dominate the headlines即“占据新闻头条”。我们还可以再造个句子: Wang Feng tries to dominate the headlines but often fails. off-season在上面例句中表示“(体育项目的)休赛期”。除此之外,off-season还可以表示“(旅游的)淡季”。 It is usually cheaper to travel during off-seasons.
distort可以表示“歪曲、曲解”的意思,distort the truth就表示“歪曲事实”。 知识拓展点: He kissed her cheek so hard that her face was distorted. ![]()
figure在例句中是“人物”的意思,public figure即“公众人物”。 知识拓展点: Figures have shown a huge drop in employment rate. ☞figure of speech中的figure既不是表示“人物”,也不是“数字”的意思。figure of speech是“修辞,比喻”的意思。 I didn't mean disrespect. It's just a figure of speech. 以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自《雅思写作短语训练》以及《雅思口语短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端免费试用吖! |
|
来自: 长青人 > 《扇阅地道表达专用》