分享

地道表达法(第201期)

 长青人 2018-09-30

00:00

背景音乐来自Still Alive-Jonathan Coulton & GLaDOS


The director often breaks the mould in his films.
这位导演在他的电影中经常打破常规。

mould是“模具”的意思,break the mould字面上看,表示“打破模具”,一般引申为“打破常规”。

知识拓展点:
break作动词时通常表示“打破,弄坏”的意思,我们可以用break连接不同的名次来表示“打破……”。例如,break the silence表示“打破沉默”,break the ice表示“破冰”。那你知道break the bank是什么意思吗?break the bank可不要字面意义上理解成“打破银行”哦,这个词组通常引申为“倾家荡产”。

Buying a new car won't break the bank.
买辆新车不会倾家荡产。



Donna appreciates she had the chance to be bilingual.
唐娜很感谢她获得了能学会两种语言的机会。

bilingual是“双语的”意思,学了英语之后,我们所有人都是bilingual啦。这个单词的名词形式是bilingualism。

知识拓展点:
bilingual表示“双语的”,那只能说一种语言,即“单语的”要怎么表示呢?“单语的”我们可以用be monolingual来表达。mono这个单词表示“单声道的”,和lingual(语言的)组合在一起,就是“单一语种的”啦。

Experts believe that bilingual students have a clear learning advantage over their monolingual schoolmates.
专家们相信会说两种语言的学生相比单一语种的学生具有明显的学习优势。


Education should be geared to the students' needs and abilities.
教育应满足学生需求、符合学生能力。

be geared to表示“适应……”,除了这个词组之外,我们还可以用be adapted to来表示相同的含义。

知识拓展点:
1. gear up for则表示“为……做准备”,我们也可以用prepare for,get ready for这两个比较熟悉的词组来表示同样的含义。

I should gear up for the sports meeting tomorrow.
我该为明天的运动会做准备。

2. gear这个单词除了可以表示“齿轮,装置”之外,还有“(汽车的)档位”的意思。例如,low gear就是“低挡位”,gear lever/gear stick就是“变速杆”,top gear就是“(汽车)最高的档位”。英国有一档汽车类节目就叫做Top Gear哦。

Don't look at the gear stick when you change gears.
换挡时别看变速杆。


The kid acts up a lot, which often annoys his parents.
这孩子经常调皮捣蛋,让他的父母很心烦。

act up在例句中是“调皮,捣蛋”的意思,除此之外,act up还可以用来表示“(机器或身体的某个部位)出毛病”。

The old car is acting up again.
这辆老车又出问题了。



知识拓展点:
1. act on/upon则用来表示“按照……行事”。我们在遇到自己不了解的领域时最好要按照专业人士的指导行事。

The suspect acted on the advice of his lawyer.
嫌犯按照他律师的建议行事。

2. act out这个词组则有两个含义,既可以表示“将……表演出来”,也可以表示“通过行动表达自己的感受”。

The teacher asked her students to act out the story in the textbook.
老师让她的学生们把课本中的故事演绎出来。


以上讲解由扇贝网编写,短语和句子均取自《雅思写作短语训练》以及《雅思口语短语训练》。还没用过的贝友,可以点此下载扇贝炼句客户端免费试用吖!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多