《诗经·蒹葭》:这是一首抒写思慕、寻求意中人而不得的诗,一个暮秋的凌晨,河畔芦苇上的露水还没有干,诗人在这个时辰,这个处所寻觅那心中的“伊人”,伊人仿佛就在那流水盘绕的小岛上,他旁边上下求索,终究照样可望弗成得。全诗没有一个思字,没有一个愁字,然后读起来可以体味到个中绵长的哀伤。这首诗意境萧洒,神韵悠长,在整部诗经中,也是上等佳作。 蒹葭苍苍,白露为霜:蒹葭:一种颀长的水草,也就是村落河畔罕有的茅草、芦苇一类的植物;暮秋的凌晨,蒹葭颀长的叶子上凝固这霜露,色彩显得有点衰老。这里的苍苍是指畅旺的模样。 白露为霜,诠释的是工夫,暮秋时节。 所谓伊人,在水一方:伊人就是那小我,方,就是旁,现代,方,和旁,两个字通用。 朔回从之,道阻且长:朔回,逆着河道向下流走;从,就是跟从、寻求的意思。阻是险阻, 朔游从之:沿着河道向下贱走;逆流而下的意思 宛在水中间:宛,仿佛的意思 蒹葭萋萋:萋萋是潮湿的模样 白露未晞:晞是干的意思 在水之湄:湄,是水草交代的处所,也就是岸边 道阻且跻:跻,是登高的意思。 玩在水中坻(chi):坻(chi)是水中小沙洲 蒹葭采采:采采,是浩大的模样。白露未已,已就是止,意思是白露还没有干。 在水之涘(si):涘是水边。道阻且右:右,是迂回。绕弯的意思。 宛在水中沚:沚是水中小沙洲。比坻(chi)稍大年夜大年夜的水中沙洲 原文: 现代汉语翻译版: 河畔茅草青苍苍 秋深露水结成霜 意中人儿在何处 就在河中那一方 逆着河水去找他 路子险阻且漫长 顺着河水去找他 仿佛在那水中间 河畔茅草密又繁 凌晨露水不曾干 意中人儿在何处 就在河岸那一边 逆着河水去找他 路子险阻攀爬难 顺着河水去找他 仿佛就在水中滩 河畔茅草密稠稠 凌晨露水未全收 意中人儿在何处 就在水边那一头 逆着流水去找他 路子险阻曲难求 顺着流水去找他 仿佛就在水中洲 |
|