分享

楠楠每日长难句(day 114)

 Betsy0514 2018-10-14

人生就像一个动物园,当你以为你在看别人耍猴的时候,却不知自己也是猴子的一员,但是那又何妨,开心就好



【真题例句】



They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.

楠姐解读




Step one:谓语动词are, are, is

Step two: 连接词and, in which

1. 句子主干:They are the possessions of……, and they are essential to practices。they指代上文的freedom and dignity,翻译时需还原; 

2. in which引导定语从句,修饰practices,从句中有两个被动结构,is held responsible for his conduct和given credit for his achievements,翻译时可以主动化翻译,翻译为汉语的主动句;

3. 介词短语通常从后往前翻译,放在所修饰的名词之前,或整句话之前。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多