分享

柳永《集贤宾·小楼深巷狂游遍》赏析

 江山携手 2018-11-27
《集贤宾》柳永

小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫。有画难描雅态,无花可比芳容。几回饮散良宵永,鸳衾暖,凤枕香浓。算得人间天上,惟有两心同。
近来云雨忽西东,诮恼损情悰。纵然偷期暗会,长是匆匆。争似和鸣偕老,免教敛翠啼红。眼前时,暂疏欢宴,盟言在,更莫忡忡。待作真个宅院,方信有初终。

柳永在青年时代困居都城东京之时,为歌妓乐工写作新词,结识了许多民间歌妓。在《乐章集》中写到的便有秀香、英英、瑶卿、心娘、虫娘、佳娘、稣娘等,而与他情感最深的要算其中的虫娘了,虫虫当是虫娘的昵称。这首《集贤宾》词,写来有如以词代书,向虫虫表达自己的真实情感,向她许下庄重的誓言,给她以安慰和希望。
“小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫”。这首词开头四句是说,小楼深巷全部纵情冶游过,身着罗绮,浓妆艳抹的歌妓甚多,其中能使人倾心的,正是虫娘。词人坦率的在词的开始就承认对虫虫的真情实意。“小楼深巷”即指平康坊曲之所,歌妓们聚居之地。北宋都城,“出朱雀门东壁,亦人家。东去大街麦秸巷、状元楼,余皆妓馆,至保康门街。其御街东朱雀门外,西通新门瓦子,以南杀猪巷,亦妓馆。以南东西两教坊”(《东京梦华录》卷二)。坊曲之中身着罗绮、浓妆艳抹的歌妓甚众,但柳永特别属意虫虫。
“有画难描雅态,无花可比芳容。”这两句是说,绘画难描绘她的高雅志趣,任何花朵都比不上她的美好容颜。
自然有比虫虫更为风流美貌的,而具有雅态的却极为稀少。“雅态”是虫虫的特质。唐宋以来的一些歌妓,除了有精妙的伎艺之外,还有很高的文化修养,能吟诗作词。这种“雅态”,源于品格和志趣的高雅,全不像是风尘中的女子。柳永之所以爱慕虫虫,正由于此。
“几回饮散良宵永,鸳衾暖,凤枕香浓。算得人间天上,惟有两心同。”这是说,多少次酒宴后的良宵都是和虫娘度过的,永远都忘不了,那温暖的鸳鸯锦被,香浓的艳美枕头。仿佛这天上人间,只存在我和虫娘的真情了。
歌妓们虽然受制于娼家,失去人身自由,但她们的情感是可以由自己支配的。柳永由于真正的同情和尊重她们,因而能获得其爱情,相互知心。词的上片追叙他与虫虫的恋爱小史。这是过去的事了,现在他们的爱情出现了一些波折。词的下片便叙说现实中发生的情事。
“近来云雨忽西东,诮恼损情悰。纵然偷期暗会,长是匆匆。”下片的前四句是说,近来忽然分离东西,烦恼纠结伤情绪。纵然偷情幽会,总是短暂匆忙。
词的过片以“近来”两字将词意的发展由往昔转到现实。他能理解由于女艺人特殊的职业关系,云雨西东,这几乎使他俩失去了欢乐之趣。从与虫虫“偷期暗会,常是匆匆”的情形来推测,柳永困居京都,已失去经济来源,不可能千金买笑而在歌场中挥霍了;因而与虫虫的聚会只能偷偷的进行,而且来去匆匆。
“争似和鸣偕老,免教敛翠啼红。”这两句是说,怎么才能像夫妻那样鸾凤和睦、相偕到老,以免每次相会都叫你敛眉啼哭、伤心忧愁。
“敛翠”,翠指翠眉,敛眉乃忧愁之状;“啼红”,红即红泪,指妇女之泪。虫虫在匆匆相会时“敛翠啼红”,暗示了他们爱情的不幸。这不幸全是来自社会方面的原因,很可能是因娼家严禁这位落拓诗人与虫虫来往。
“眼前时,在疏欢颜,盟言在,更莫忡忡。待作真个宅院,方信有始终。”下片后几句是说,眼前只是暂时的疏远离别,有我们的山盟海誓在,更不必忧心忡忡。等到真的娶你为姬妾的那一天,方才确信我们的爱情有始有终。
对此情形,词人提出了暂行的办法和长远的打算。暂行的办法是,疏远一些,以避开社会和娼家的压力。长远的打算是使虫虫能“作真个宅院”。“宅院”指姬妾。旧时风尘女子得为士人姬妾,已符所“愿”。柳永是真正打算娶虫虫作“宅院”的。只有到了那时,才算是他们的爱情有始有终。
应该相信,柳永当时的许诺是真诚的,也是违反封建婚姻制度的。在宋代社会,像虫虫这样的贱民歌妓,是不可能与宦门子弟的柳永结为正常配偶的。现实生活是多变和残酷的。事实上柳永后来考中了进士,踏入仕途,但客观条件已经不允许他去实践为虫虫许下的诺言了。即使如此,在当时具体的历史条件下,柳永敢于在作品中大胆表示与贱民歌妓结为正常婚配对偶,这已是难能可贵的了。

附录《集贤宾》柳永
小楼深巷狂游遍,罗绮成丛。就中堪人属意,最是虫虫。有画难描雅态,无花可比芳容。几回饮散良宵永,鸳衾暖,凤枕香浓。算得人间天上,惟有两心同。
近来云雨忽西东,诮恼损情悰。纵然偷期暗会,长是匆匆。争似和鸣偕老,免教敛翠啼红。眼前时,暂疏欢宴,盟言在,更莫忡忡。待作真个宅院,方信有初终。

译文
小楼深巷全都纵情游冶过,身着罗绮、浓妆艳抹的歌妓甚多,其中能使人倾心的,正是虫娘。绘画难描绘她的高雅志趣,任何花朵都比不上她美好的容颜。多少次酒宴后的良宵都是和虫娘度过,永远都忘不了,那温暖的鸳鸯锦被,香浓的艳美枕头。仿佛这天上人间,只存在我和虫娘的真情了。
近来忽然分离东西,烦恼纠结伤情绪。纵然偷情幽会,总是短暂匆忙。怎么才能像夫妻那样鸾凤和睦、相偕到老,以免每次相会都叫你敛眉啼哭、伤心忧愁。眼前只是暂时的疏远离别,有我们的山盟海誓在,更不必忧心忡忡。等到真的娶你为姬妾的那天,方才确信我们的爱情有始有终。

注释
集贤宾:词牌名,柳永《乐章集》注“林钟商调”,双调一百十七字,上片十句五平韵,下片十句六平韵。
罗绮:丝织品,此指衣着华贵的女子。 李白 《清平乐·禁闱秋夜》:“女伴莫话孤眠,六宫罗绮三千。”
就中:其中。堪:值得。属意:注意。
虫虫:妓女名,又名虫娘。柳永曾在多首词中提及此名,她可能与柳永保持了相当长时间的爱情关系。
鸳衾(qīn):绣着鸳鸯的锦被。凤枕:绣着凤凰的枕头。
诮(qiào)恼:忧愁烦恼。诮,通“ 悄 ”。情悰(cóng):情怀,情绪。
争似:怎么比得上。和鸣:比喻夫妻和睦。
敛翠啼红:皱眉流泪。敛翠,翠指翠眉,敛眉乃忧愁之状。啼红,红即红泪,指青年女子伤心时落下的泪。
忡(chōng)忡:忧虑不安的样子。
真个:真的。宅院:指姬妾。
初终:始终。

柳永《集贤宾·小楼深巷狂游遍》赏析

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多