分享

句子新解|How old are you 不只是问年龄,它的这个含义更有意思

 糊糊450 2018-12-07

回想当初第一次接触小学英语的时候,那一句句朗朗上口的“How are you”、“How old are you”……如今你用的还多不多?


比如咱们今天的主角“How old are you”,当你想知道对方的年龄时是不是还在用这句呢?如果是,我建议你不妨换几个句子,至于原因,咱们下面详说。


首先可否回答一个问题:生活中如果突然听到一句“你多大了?”你是直接回答还是先愣一下?尤其是在你做了某些事或者提出某个问题后呢?


我想已经有人明白小编想要表达什么了?的确,因为“嘲讽”这种行为的兴起,有时候一些看似人畜无害的句子,往往都是暗藏杀机的。不仅是在中文中,在英语里边也是这样。


而在英语中,“How old are you”后边总会跟着一句“Act your age(别总是孩子气)”,是不是可以清晰感受到满屏的嘲讽了啊?


在英语中,“How old are you”就等于“多大了你,还做这种事/说这种话”,除非对方是小孩子。否则如果你非要问对方的年龄,可以试试用下面的句子来问:


1)Which year were you born?

你是哪年出生的。

2)Would you mind telling me your age?

你介意告诉我你的年龄吗?



再来看看其他几个类似的表达吧!


NO.1

What a pity≠真可怜


虽然pity有'可怜'的意思,但pity还有'可惜,遗憾'的意思,而此处“What a pity”中的“pity”就是取其“可惜,遗憾”的意思,即What a pity=真可惜,真遗憾。



在英语,如果你想表示自己的同情,那么下面的句子可以表达出“真可怜”这一说法。


1)You poor thing

你个可怜的家伙(poor 可怜的)

2)How pitiful

真可怜(pitiful 可怜的)



NO.2

What a shame≠真可耻


在句子“What a shame”中,shame表达的是“遗憾,可惜”的意思,即What a shame=真遗憾,真可惜,相当于what a pity。


而“真可耻”的英文表达则是“Shame on you”。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多