分享

外国人对你说How old are you可不是问你“多大了”!

 当以读书通世事 2018-11-23

外国人对你说How old are you可不是问你“多大了”!


我们都知道

老外觉得问别人年龄是不礼貌的

那如果在办公室老外对你说:

How old are you?

你可别理解成问你:多大了!

那可就闹笑话了!

NO.1

How old are you是什么意思?


我们课本上确实学的是:

How old are you?

=你多大了?

但实际生活中

老外一般不会问别人年纪

要问也是这样问:

Which year were you born?

你是哪年出生的。

Would you mind telling me your age?

你介意告诉我你的年龄吗?

如果老外对你说How old are you?

多半是在说你太幼稚了~~

How old are you?

=多大了你,还做这种事/说这种话

(你真幼稚~~)

后边还可以接一句话:

Act your age

=别总是孩子气

PS:如果是问小孩子多大了,还是可以用How old are you的。


其实,许多英语表达

都不能按照字面意思来理解

不然真的很尴尬!

NO.2

What a pity不是'真可怜'!


我们都知道

pity有'可怜'的意思

pity还可以表示'可惜,遗憾'

What a pity

=真可惜,真遗憾

真可怜怎么说?

You poor thing

=你个可怜的家伙

poor=可怜的

How pitiful

=真可怜

pitiful=可怜的

NO.3

What a shame什么意思?


如果你认为

What a shame

=真可耻

那就大错特错了!

这里,shame=遗憾,可惜

What a shame

=真遗憾,真可惜

相当于what a pity

那真可耻怎么说?

Shame on you

=真可耻

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多