分享

see you later不是''一会儿见'', 这么多年你都说错了!?

 helloxbb 2018-12-08

今天下班我们约着出去嗨

助理毛毛有事先走

临走时还拽了句英文:

See you later, guys!

结果

Peter给他上了堂英语课:

See you later可不是'待会儿见'!

这样说才正确!

NO.1

see you later是'待会儿见'?

~并~不~是~

See you later

=再见!

(至少一天以后再见)

如果只是出去买个东西

吃个饭或办个事就回来

就不要说see you later

可以说:

see you in a bit

=待会儿见

此外

如果不知道何时能再见

比如毕业分别

就可以说:

I'll see you when I see you.

后会有期。

(这句话莫名的伤感,有木有)

PS:'再见'需注意:

小孩专用型:

Bye-bye! 再见!

(大人会显得幼稚~)

英国人专用型:

Cheerio/ˌtʃɪəriˈəʊ/! 再会!(依依惜别)

美国人专用型:

See ya. 拜拜。

像这样

不能以貌取义的表达

还有很多

继续往下看!

NO.2

So long是'太长'?

上学时听到一首歌叫so long

心里就在嘀咕:太长?什么太长?

后来

知道真相的我,眼泪笑出来

So long!

=再见!

常用于和对方长时间不能见面

比如有人要去出差,度假等

I'm going to America on a business trip. So long.

我要去美国出差了,再见!

NO.3

cheers是'干杯'?

看美剧的时候

人们喝酒时会说:cheers

这时候:

cheers=干杯!

Cheers! To your good health.

干杯!祝你健康。

如果你给英国人倒杯水

对方回你一句:cheers

你该怎么回答?

千万别傻fufu说cheers!

这个误会可闹大了!

cheers=谢谢

(口语化,非正式~)

I bought you a drink. -- Cheers, buddy.

我给你买了杯酒。-- 谢谢,哥们儿。

此外,在英国

cheers=再见

Bye. -- Cheers, see you next week.

再见。-- 再见,下周见。

总结:

在英国,cheers=干杯;谢谢;再

具体什么意思要看实际对话哦

在美国,cheers=干杯!

以前,我们一直学的是应试英语

一些生活中常用的英文反而不会说

比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?

单词卡壳,太痛苦!

于是,我们研发了小程序'看图拼单词”

只背生活中的高频单词,

你可以边看,边听,边拼,边学

1天可以背100个单词,不费劲!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多