分享

富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是

 trotoo 2018-12-13

说一个富人有钱,很多人都会脱口而出:

She/He is a rich woman/man


但是rich并不是'富有的'意思

它仅指多金的,(have a lot of money)


当我们想礼貌的夸别人有钱

最好都别用rich

今天学几个代替rich的词~

富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是

'有钱人'英文怎么表达


开玩笑的说朋友可有钱了

He is loaded right now.

he is loaded

表示某人现在手里很有钱

例句

“Did you hear that Joe takes a limo to work?”

你听说了Joe开豪车上班吗?

“Yeah he's loaded.”

是啊他这会可有钱了.



富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是


礼貌的说别人有钱

面对有钱的大佬,

我们总是忍不住唏嘘一番

某人可有钱了

英文用

wealthy

比如

Jack Ma is wealthy.

意思是这个人有很多钱,很多社会资源, 很多资产。

富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是



'富二代'用英语表达


国外的报道提到中国的富二代会说:

“Chinese second generation rich”

外国人没有富二代这个概念

对于出生家庭环境优越的人,

他们会说

born with a silver spoon in his mouth

类似于中国的谚语

“含着金钥匙出生”

例句:

That famous star was born with a silver spoon in his mouth.

这个明星是个富二代。



富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是


外国人怎么表达'富一代'


01

褒义的表达富一代

a self-made man

(自己创造财富的人)

例句:

Kevin is a self-made millionaire.

Kevin是一个白手起家的大富翁。



富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是



02

一夜暴富的暴发户

new money


new money:暴发户

这是一个贬义说法

所以, 嫁给有钱人

=marry money

They are new money and don't share the same values as us.

他们是暴发户,和我们的价值观不太一样。



富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是


'书香门第'英文怎么表达?


别以为只有中国有书香门第

国外把

全家都是学霸的家庭

称作:

a family of scholars

scholar=学者, 有学问的人

scholarly博学的

夸人博学又聪明可以说:

Wow, you're such an intellectual, scholary man.

哇,你好聪明好有学问呀!

富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是



文学气息浓厚的家庭

被称作:

a literary family

literary=爱好文学的

询问别人的爱好可以说

Are you a literary man?

你是个爱好文学的人吗?



富人别说rich man,有钱的家庭也不是rich family!地道的表达是

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多