分享

《管子枢言》第一段翻译

 覌海潮843 2018-12-14

管子曰:道之在天者日也,其在人者心也。故曰:有气则生,无气则死,生者以其气。有名则治,无名则乱,治者以其名

注释:

天:以“人”为“极”(基准点)而确定的、有限的时间和空间范围。“人,不可不务也,此天下之极也。”(《管子五辅》),“人情已得,万物有极,然后有德。”(《管子五行》),“齐桓公管仲曰:‘王者何贵?’曰:‘贵天’。桓公仰而视天。管仲曰:‘所谓天者,非谓苍苍茫茫之天也。君人者,以百姓为天。’”(《说苑》)。

人:“诸圣人所先,为人欲名实,名实不必名。”(《墨子大取》),“人”只是一个空名,把“人”这个名填充实在是庄子之前思维展开首先要解决的问题。所以“上圣之人,口无虚习也,手无虚指也,物至而命之耳。”(《管子白心》),“人”不是抽象的、空洞的人,而是具体的、现实的人、是不离其所的“在”,才可以作为确定天的“极”。

其气:与道伴生的气。由于道与气是共生共灭的相互依存关系,故此处的“其”指的是与某一道相依存的气。

治:道之治。治,从(胎的本字)自水的初始处、基础、细小处开始,以水的特征为法,进行的修整、疏通,是为治。道之治意为大道畅通无阻。

其名:构成某人所处的天的、各个事物相应的名。

翻译:

管子说:“道在某人所处的天中如同太阳一样明亮,但道在某(具体的、现实的)人的存在和发展中则如同人心一样幽隐。”所以说:有气就有了道,没有气就没有了道;有“名”道才能畅通,没有“名”道就紊乱,道的畅通凭借的是名。

义理辨析:

“道”在某人所处的天中如同太阳一样明亮,是不能被遮蔽的;而“道”在某人的存在和发展过程中则是如同人心一样幽隐而深藏。所以就必须通过名把某人所处的天中的不同事物区分开、将道章明出来,道才可能畅通无阻而流行于世,“名正分明,则民不惑于道”(《管子君臣上》)本段可以与《道德经》第一段通行本对照着看。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多