分享

趣闻 | 马云马化腾的英文名大有来头!看完笑喷了…

 道2和 2018-12-30

在互联网发达的今天,国内的互联网企业也越来越国际化,互联网大佬们都有自己的英文名,当他们享誉国际的时候,他们的英文名也会作为他们在国际上的名片而出现在各大媒体头条上。那么,他们是如何取自己的英文名呢?

互联网大佬的英文名


Jack Ma 这个如今已是家喻户晓的名字便更加深入脑海。


也许你很好奇,马云是土生土长的中国人,竟取个英文名叫 Jack Ma(杰克.马),国外媒体也跟着这样叫,为什么不叫他 Ma Yun 或者 Yun Ma?


其实,中国IT界的大佬们除了有Jack Ma(马云),还有——


腾讯的Pony Ma(马化腾)

百度的Robin Li(李彦宏)

搜狐的Charles Zhang(张朝阳)

新浪的Charles Cao(曹国伟)

网易的 William Ding (丁磊)

土豆网的Gary Wang(王微)

……


仔细琢磨,清一溜的标准英文名加中国姓模式



而互联网大佬们也常常喜欢秀自己的英语,马云还自评英语水平,在企业家里面是最好的。一来二去,这些大佬们的英文名字也为大家熟知,但是他们各自英文名的由来其实是有故事的。


马云的英文是Jack Ma,坊间也戏称马云为杰克马。关于这个英文名的来历,早在很久之前马云就亲自回应过。


一位来杭州旅游的外国女士与马云成为了笔友,外国友人对马云说,“你的名字拼起来太难了,你有英文名吗?”马云回答:“没有,但你可以给我取一个。”


恰巧,这位女士的父亲和丈夫都叫jack,于是便“脑袋一拍”说,“不如就叫你jack怎么样?”马云就此获得了Jack Ma这个英文名,不知该女士的父亲和丈夫得知后又会作何感想呢?


如今Jack Ma已是享誉国际,当年的“赐名”之遇会不会也成了漂洋在外的一段乐事呢?



百度李彦宏的英文名是Robin Li,在早年接受参访时,李彦宏透露早年自己对美国文化不是很了解,只看过英国的片子知道罗宾汉,于是给自己取了Robin这个名字。


直到后来他才发现,在美国,大多数都是女性才会叫Robin这个名字。



搜狐张朝阳的英文名是Charles,相较上面两位,这个名字初始于公司,后来才外传开来,大家都知道他叫Charles了。



小马家出了两个知名人士,一个是杰克马,另一个是Pony Ma——马化腾虽然无从考证这个英文名的由来,但是pony在英文中是矮种马、小型马的意思,难道Pony Ma给自己取这个名字是因为自己姓马?很多网友也调侃这个英文名真的很适合小马哥。



另外,近来处境“暗淡”的罗永浩也有很多别名,网友们喜欢称呼他老罗、罗玉龙、龙哥......但其实他也有英文名,叫John Romero


据说这个名字同名与约翰·罗梅洛,一位90年代人游戏界的明星制作人,但他性格偏执自傲喜欢在媒体面前大放厥词,最后因个人判断失误导致公司支零破碎。


之后有知乎网友曾经将约翰·罗梅洛同老罗对比讨论,被老罗看见,老罗回应称“正好当时没有英文名,所以干脆就这么叫了”。这个由来,很老罗了。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多