分享

苏联电影《幸福的生活》插曲原唱《红莓花儿开》等,美极了!

 三合堂小伙计 2019-01-03


1949年,苏联导演伊凡·培利耶夫(ИванАлександровичПырьев,1901-1968)拍摄了一部音乐喜剧片叫《Кубанские казаки》,俄文直译为《库班的哥萨克》,意译为《幸福的生活》。


这部片由我国中央电影局东北电影制片厂译制,上映后广受欢迎。电影讲述了以吴雅和毕百灵为代表的库班新苏维埃集体农庄的农民们热爱劳动,热爱祖国,歌唱爱情与幸福的故事。



在那个特殊的年代,即解放初期,我国很多人正是通过《幸福的生活》认识了苏联的集体农庄,认识了苏联人民的生活,乃至认识了整个苏联。人们憧憬着“苏联的今天就是我们的明天”,而那“明天”应该就像电影所展示的那样幸福。


尤其电影女主角玛丽娜·拉代尼娜所演绎的劳动妇女形象:健康、纯朴、开朗、热情、朝气蓬勃的本色,新中国观众发现,不依赖脂粉,女性也那么美丽。

《幸福的生活》电影原唱《红莓花儿开


作为音乐喜剧片,电影音乐自然非常重要,《幸福的生活》是由苏联著名作曲家伊·奥·杜纳耶夫斯基(ИсаакОсиповичДунаевский,1900-1955)作曲的。影片中《丰收之歌》《从前你这样》《红莓花儿开》和《歌唱幸福》等插曲是既受群众欢迎,又得到文艺界人士赞许的好歌。

《幸福的生活》电影原唱《从前你这样 现在还这样


在一定程度上甚至可以说,正是《红莓花儿开》的抒情,加上《丰收之歌》的欢快,成就了电影“幸福的生活”。

《丰收之歌》为片头曲,这个版本是上海爱乐团演唱


歌曲的词作者之一,是苏联著名诗人穆·甫·伊沙阔夫斯基,他作词的另一首歌《卡秋莎》也既受苏联人民喜爱,也为中国人民所熟悉,伊萨可夫斯基并因此获得1943年的斯大林奖金。


可以说,《幸福的生活》对20世纪50年代中国人的审美意识产生过积极而且十分深刻的影响。



其他经典好歌,请重温这里


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多