声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。 《直方周易》十 履 【履】九四 履虎尾,愬愬⑴,终⑵吉⑶。 【译】九四 行走在猛虎的后面,虽惊恐万状,但结局令人满意。 注释: ⑴“愬”惊恐。《公羊传·宣公六年》:“灵公望见赵盾,愬而再拜。” ⑵“终”事物的结局。与“始”相对。《诗经·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。” ⑶“吉”美好,善。《诗经·召南·野有死麋》:“有女怀春,吉士诱之。”(善:好的,美好的;做得正确;令人满意,完善的;高明的,有本领的。) 【履】九四 象曰 愬愬终吉,志⑴行⑵也。 【译】象 “虽惊恐万状,但结局令人满意。”其意愿是使猛虎离去。 注释: ⑴“志”志气,意愿。《孟子》:“夫志,气之帅也。” ⑵“行”去;离开。《国语·晋语二》:“舟之侨告诸其族曰:'众谓虢亡不久,吾今乃知之……内外无亲,其谁云救之。吾不忍俟之。’将行,以其族适晋。” |
|
来自: zhaogengbai > 《直方周易·上经》