与朱元思书 吴 均 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 请输入标题 bcdef 【译文】 烟雾都消散净尽,天空和远山(呈现出)相同的颜色。(我乘船)顺着江流飘荡,任凭船儿向东或向西漂流。从富阳县到桐庐(相距)一百里左右,(沿途)奇山异水,是天下绝无仅有的。 江水都是淡绿色的,深深的江水清澈见底。游鱼和细小的石头可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快, 汹涌的波浪有如奔驰的骏马。 两岸的高山,都生长着给人寒凉之意的树木。(一座座高山)凭着(高峻的)山势,争着向上,竞相向高处远处(伸展),争相比高,笔直地指向天空,形成了无数的山峰。泉水冲击着石头,发出泠泠的声响;美丽的鸟儿相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。(树上的)蝉儿不停地鸣叫,(山中的)猿猴也不时地长啸。(那些)像老鹰飞到天上(为名利极力高攀)的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷功名利禄的心思;(那些整天忙于)治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上边遮蔽着,(即使)在白天,也像黄昏时(那样阴暗),稀疏的枝条交相掩映,有时也能见到太阳。 【疑难字注音】 缥(piǎo)碧; 泠泠(líng líng); 嘤嘤(yīng yīng); 鸢(yuān)飞;戾(lì)天。 【作者简介】 |
|