又是一年岁末,一份年终奖犒劳辛勤工作的你; 一场年会,总结过去,展望未来; 今天Jenny和Adam要和你分享年底必备英语。 01. Annual meeting? 看到“年会”脑海中立马浮现的英文单词可能是“annual meeting”,但这种说法并不准确。 Annual表示每一年的,可能发生在年初、年中、年末等任何时候。而年会一般都是在年末举办,因此更恰当的说法是:
年会也并非真正的“会议”,本质上还是一个party:
三个人就可以办一个party,但有些大型的公司,甚至会把年会办成更大规模的:
Gala对服装没有严格的要求,但如果是参加ball就必须穿着正式的礼服:
很多大型高级酒店都会有专门的ball room,跳交谊舞ball room dancing。 另外还有一种更重“吃”的活动形式:
表演是年会的主要部分:
Performance一般是指具体的表演,而show则是指整场演出。 一场演出当然少不了主持人:
大多数情况下两者可以通用,但在特指电台和电视主持人时会说Radio host和TV host。 类似颁奖典礼,年会也有给员工颁奖的环节:
老板上台发表演讲:
所有的年会环节里,最受期待的莫过于抽奖:
如果你想形容一个年会,或任何一个活动非常精彩有趣,可以用到这个表达:
02. End of year bonus 年终奖不仅是一份奖金,还是一个好彩头:
在美国,大部分公司是根据员工的工作表现给出奖金。
但在中国,年终奖更多地成为了鼓励所有员工的奖励。
03. New year gifts 有人会把年货的英文翻译为New year paraphernalia,但这个词实在太不日常:
年货不仅可以自家储备,也可以用来赠予他人:
你可能会收到装有各种实物礼品的:
或是更加实际的:
这些东西都可以统称为:
它既可以指汽车、电话等实物福利,也可以指公司体检、额外的假期等等。 一些公司还会制作自己的company swag:
你的年会发生了什么有趣的事情? 你主持、表演、获奖了吗? 欢迎大家在评论区留言分享。 ▼点击原文链接,享受升级特惠 |
|