分享

记住:“删除好友”不是“Delete”! 正确说法是……

 清风明月tbm5q1 2019-02-05

总难免看到一些不想看到的动态,

比如刷屏的微商、比如秀恩爱的前男(女)友……

取关”当然是难免的,

那么“取关”用英语怎么说?

真的不是'delete”!

今天一起来学习日常网络用语吧!


1

取关

follow是关注,所以unfollow就是取消关注。

You can choose to unfollow him. 

你可以选择取关他。


2

删除

unfriend表示“删除好友”,将某人从社交平台(如Wechat)的‘好友’中删除。unfriend还曾当选为牛津词典2009年的年度词汇。


Oxford ['ɒksfəd]  defines 'unfriend' a verb,thusly: 'To remove someone as a 'friend' on a social networking site such as Facebook.'

牛津词典将「unfriend」这个动词定义为:在如「脸书」等社交网站上,将某人的「朋友」身份删除。


I'll unfriend my ex-boyfriend on Wechat.

我要在微信上删除前男友。



3

点赞

关于点赞,微信、微博和twitter上的点赞都翻译成了“like”,这里的like即可作为动词,亦可作为名词。因此,我们就可以将“给某人点赞”翻译成“give sb a like”。


They felt validated when they got a lot of likes and comments, but they were also more likely to feel bad and disappointed when the reaction wasn't what they had expected.

当她们获得一大堆点赞和评论的时候,会觉得证实了自己的价值,但是当大家的反应没有达到她们所希望的那样,她们也更有可能觉得难过、失望。 



当然,除了like之外,再为大家拓展一个生动形象的词“thumbs-up”[ˌθʌmz'ʌp] 。从字面上不难看出,该词的意思就是“竖起大拇指”,为你点赞。如此传神,看一眼就能记住。

 

Don't forget to give this video a thumps-up if you liked it. 

如果你喜欢就不要忘记给个赞(大拇指)。


4

拉黑;黑名单

blacklist既可以作为名词,表示“黑名单”,还可以作为动词,表示“拉黑”。


Blacklisting your ex-girlfriends or ex-boyfriends is definitely the optimal[ˈɒptɪməl]  way to prove your love to your current girlfriend or boyfriend. 


拉黑你的前任绝对是给现任证明爱意的最佳方式。



5

转发

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多