分享

'猪队友'英文怎么说?肯定不是Pig mate啦!

 业成608 2019-02-09

昨天外教peter问了我一个问题,把我给问懵了,看你能回答不?


他的问题是:

为什么你们管'笨队友'叫'猪队友'?既然认为猪笨,为什么你们还喜欢在农历“猪”年生孩子?


额~~怎么回答呢?

你怎么想?有好的答案留言告诉我,中英文都可以~~



'猪队友' 没有对应的英文,但有个更厉害的英文俗语


With friends like that, who needs enemies?


直译是:有像这样的朋友,谁还需要敌人呢

暗指: 有了这样的'猪队友',都不需要敌人来坑自己了。




还有几天就进入农历猪年了,送你一句猪年吉祥语:


as happy as a pig in mud


直译是:像猪滚在泥里一样开心 (mud:泥)

引申意思:开心到不行,乐翻天!

猪喜欢在泥里打滚,因为这样可以让他们把身体里的热量散出去

Happy Chinese New Year,be as happy as a pig in mud every day!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多