声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。 【噬嗑】九四 噬干⑴胏⑵,得⑶金⑷矢,利⑹艰⑺贞⑻吉⑼。 【译】九四 欲吃需要经过求取才能得到的带骨肉,必须有箭头是金属制作的箭。更重要的是需通过艰难地求取过程并且要意志坚定才能有美好结果。 注释:⑴“干”求,求取。《庄子·徐无鬼》:“其欲干酒肉之味邪?” ⑵“胏”带骨的肉。《新唐书·礼乐志》:“太尉取胏一以进,皇帝奠觯于荐西受胏。” ⑶“得”应该,必须。《史记·项羽本纪》:“君为我呼人,我得兄事之。” ⑷“金”金属制的器物。《战国策·齐策五》:“坚箭利金,不得弦机之利,则不能远杀矣。” ⑸“矢”箭。以竹为箭,以木为矢。《史记·礼书》:“古者之兵。戈矛弓矢而已。” ⑹“利”重要的,要害的。《庄子·胠箧》:“国之利器不可以示人。” ⑺“艰”艰难。《楚辞·离骚》:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。” ⑻“贞”坚定不移。多指意志或操守。《贾子道术》:“言行抱一谓之贞。”诸葛亮《出师表》:“贞良死节之臣。” ⑼“吉”美好,善。《左传·文公十八年》:“孝敬、忠信为吉德;盗贼、藏奸为凶德。” 【噬嗑】九四 象曰 利艰贞吉,未⑴光⑵也。 【译】象“更重要的是需通过艰难地求取过程并且要意志坚定才能有美好结果。”说明求取的技术还没有发扬光大。 注释:⑴“未”没有、不曾、尚未。《小尔雅·广诂》:“未,无也。” ⑵“光”发扬光大。《诗经·大雅·公刘》:“思辑用光。” |
|
来自: zhaogengbai > 《直方周易·上经》