声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。 【本经】贲⑴ 亨⑵,小⑶,利⑷有⑸攸⑹往⑺。 【译】奔走通达顺利,都以为奔走是小事儿,其好处会一直存在到长远的将来。 注释:⑴“贲”跑,奔走。《大戴礼记·夏正月》:“十有二月,玄驹贲。” ⑵“亨”通达;顺利。《后汉书·周燮传》:“夫修道者,度其时而动。动而不时,焉得亨乎?” ⑶“小”以为小。《孟子·尽心上》:“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。” ⑷“利”利益,好处。《史记·平原君虞卿列传》:“鄙语曰:'利令智昏。’” ⑸“有”有。与“无”相对,表示存在。《战国策·齐策四》:“齐人有冯谖者,贫乏不能自存。” ⑹“攸”长远。汉《冀州从事张表碑》:“令德攸兮宣重光。” ⑺“往”将来,以后。《左传·僖公二十八年》:“自今以往,既盟之后,行者无保其力,居者无惧其罪。” |
|
来自: zhaogengbai > 《直方周易·上经》