measure noses千万不要以为是“测量鼻子”哦,其实是相遇的意思 They measured noses in a sultry[ˈsʌltri] summer afternoon. 他们相遇在一个炎热的夏日午后。 run/come /fall/drop/stumble across偶遇,突然遇见 。多用以上动词表偶然碰到、发现某人 That celebrity[siˈlebriti] was run across by strangers in a cinema. 那位明星在电影院被路人偶遇。 He stumbled across his friend at a cofffee shop. 他在一家咖啡馆里碰见了好友。 run into不经意间撞见某人:不期而遇,多指认识的人 She ran into her ex in the street. 她在街上突然撞见前任。 其他表偶遇的相关表达: come/run/ tumble upon; encounter encounter邂逅,现多用于与陌生人的邂逅,带有浓厚感情色彩 They encountered each other on a journey. 他们在一次旅行中邂逅彼此。 reencounter're'前缀表“again”(再一次);再一次相遇即重逢 The world is too big, maybe we seperate and never reencounter. 世界太大,或许分离就很难再重逢。 reunite'unite'本意是“统一、团结”,加上前缀“re”, 表“重逢、再次团聚”、 Parents reunited with their lost child. 父母最终与自己失散多年的孩子重逢了。 cross somebody's path相当于“come into unavoidable confrontation[ˌkɔnfrʌnˈteɪʃən](不可避免的正面相对)”, 指“狭路相逢,冤家路窄”,多指与自己不喜欢的人相遇 The wicked [ˈwɪkɪd] man crossed my path in hotel. 我与一位坏人在酒店里面狭路相逢。 once-in-a-life-time encounter一期一会。源于日本茶道;意为人生中仅有的一次相遇,要诚心招待,珍惜相遇的缘分 Maybe it's a once-in-a-life-time encounter; hence we should cherish each meeting. 每一次相遇都有可能是人生中仅有的一次,因此我们应该要好好珍惜。 Fate brings together people who are far apart. 有缘终相逢。 |
|