发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
生活中常有人拿汉语和英语进行对比,尤其是在翻译的时候,了解英汉的不同能够帮助我们更快速地掌握翻译技巧。小编总结了八大英汉不同点,快来学习一下吧~
1、英语重结构,汉语重语义
2、英语多长句,汉语多短句
3、英语多从句,汉语多分句
4、主语,宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词”
5、英语多被动,汉语多主动
6、英语多变化,汉语多重复
7、英语多抽象,汉语多具体
8、英语多引申,汉语多推理
来自: 当以读书通世事 > 《067-英语》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
干货 | 翻译中的英汉八不同
干货 | 翻译中的英汉八不同。生活中常有人拿汉语和英语进行对比,尤其是在翻译的时候,了解英汉的不同能够帮助我们更快速地掌握翻译技巧...
英汉主语:对比与转换
英汉主语:对比与转换英汉主语:对比与转换 www.chinaqking.com 期刊门户-中国期刊网2009-12-17来源:《赤子》2009年第18期供稿文/冯为兰 (上海电力学院外语系,上海 200090)[导读]英语句子结构严谨,...
英汉句子:尊重要给予那些值得的人,而不是那些要求得到的人
英汉句子:尊重要给予那些值得的人,而不是那些要求得到的人。1、英语原句:Respect is for those who deserve it,not for those who demand it.汉语翻译:2、英语原句:If I never met you,I could ha...
英汉句子:你得到什么,源于你付出了什么
英汉句子:你得到什么,源于你付出了什么。1、英语原句:The foolish man seeks happiness in the diatance,the wise grows it under hi...
从颜色词看中英文化差异
从颜色词看中英文化差异。二.英汉颜色词的文化差异表现。如:英语中的“green fingers”译为汉语则为“种菜能手”,white coffee 译为“加了奶的咖啡”,green power译为“有钱能使鬼推磨”,英(汉)...
英汉习语文化差异及翻译
如果字面意义或形象意义与隐含意义在翻译时由于文化的差异出现矛盾,字面意义或形象意义应当服从隐含意义。由于人们在感情,在对客观事物的感受及社会经历等方面会有相似之处,英汉习语中有少量相同或...
厘清英汉差异,翻译游刃有余
英语定语中,除了形容词作定语修饰名词时前置,大多数短语和句子作定语时基本是后置。我们知道,英语中的定语从句是在所修饰词的后面,但在把英语翻译成汉语时,可以直接把定语从句译成“……的”的定...
试论英汉翻译中的文化信息传递与英汉语言文化差异
试论英汉翻译中的文化信息传递与英汉语言文化差异试论英汉翻译中的文化信息传递与英汉语言文化差异来源:中国论文下载中心 [ 10-12-12 13:46:00 ] 作者:刘基绍 编辑:studa090420 - ...
英汉翻译中的翻译症
英汉翻译中的翻译症论文摘要:英汉翻译的过程中。一、什么是翻译症 英汉翻译把英语表达的意思用汉语表达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明的目的,译文的基本标准一般为"忠实而...
微信扫码,在手机上查看选中内容