🚀I'm good I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于: - Do you want some chips with your sandwich? 你的三明治要带薯条吗? - No, I'm good. Thanks. 不用了,谢谢。 - Do you have any questions? 你还有什么问题吗? - No, I'm good. 没有了。 也可用作委婉拒绝。 - Do you wanna go to a strip club? 要不要去看脱衣舞? - I'm good. 不去啦。 🥙Go by 在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying 'My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.', 你可以这样说: My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名). Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如: Our friend William often goes by Billy. 我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。 一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达: My name is Catherine, and I go by Cat. 我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。 🧣 Appreciate it! 在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。 除了常见的'Thank you very much!','Thanks a lot!'以外,就是“Appreciate it!' Appreciate it,完整意思就是: I appreciate what you have done for me. 我非常感谢你为我做的事。 🍱 Have a good one 美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声'Have a good day / night / weekend'之类的。 还有种更简易的表达,即'Have a good one!',简单顺口,客套必备。 🍣 状语前置 这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话'In God We Trust' 正常语序是:We trust in God. 🍢 Without further ado 这句在YouTube视频里经常听到,在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句'Without further ado, let's get started.'这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”Ado是“废话、耽搁”的意思。 🥗 Figure 当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure...' 例如:I figure it'll rain tomorrow.我觉得明天要下雨了。 在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。 🥩 Petite/plus-size/fair/tan 这几个都是形容外貌的,就放在一起说。 在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。 在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,说出来基本等于找抽,这时可以说plus-size。 在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。 👗 E-mail礼貌用语 用于邮件开头: -I hope this e-mail finds you well.希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。 用于结尾: -Any response will be appreciated.如蒙回复,不胜感激。 通常正文是找对方询问事情。 -Please feel free to let me know if there should be any question.如果有任何问题,请尽管告知。 通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。 -It would be great/the best if you could... 这就是传说中比'Could you please...'还要更加委婉的请求式句型了。 🥪 No problem 在国内学到的是: - Could you help me with xxx? - No problem! 而在国外听到的往往是: - Thank you! - No problem. 有时甚至: - Oh sorry! - No problem! 🥡 Shoot 除了“射击”之意,还有以下日常用法: -Whenever you need help, just shoot me an email. 要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化) - I've collected some negative comments on you. 我这有一些关于你的负面评论。 -Shoot. 说。(类似于Go ahead,说吧。) -I was shooting for 100, but 98 is ok. 我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。 -Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法) 👖 告别时用语 I'll leave you be. 你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。) I'm off. 我走了。 例句: - Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go. 派对很棒,我要走了,再见。 - I'm off too. Bye. 我也走了。拜拜。 I've got to dash. 我得闪了。(英国人常说。) 🍱 Off the hook 意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。 -He paid all the fines so he's finally off the hook now. 他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。 -My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present. 我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。 此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说'Awesome'吗?Andrew告诉她,他们现在都说'Off the hook'了,这个词组也有Cool、awesome之意。 🍘 Hands down 有“绝对,毫无疑问”之意。 可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。 My favorite TV show is hands down Friends.我最爱的电视剧当然是《老友记》。 Hands down Ben Rowan is a git. Ben Rowan完全是个白痴。 🚋 Though 大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。 - Do you want me to get you a cup of coffee?你要不要来杯咖啡? - No, I'm good. Thank you though.不用了,谢谢。 另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义。 例如:(一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)That sneeze though.(重音在sneeze)哎妈呀这喷嚏。 🍩 Sure / Of course 初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。 Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”: - Can I give you a call? 我可以给你打电话吗? - Sure! 好呀! - Would you like to get a cup of coffee or something? 想要杯咖啡之类的吗? - Sure! 好呀! 而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面: There are, of course, exceptions to the rule. 当然,规则总有例外。 - What do you do now? 你现在做什么了? - Still farming. 还是农活。 - Of course. 当然。 (此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。) |
|
来自: 一尘700qgwtfv3 > 《待分类》