基础语法:Butter(黄油)是melts还是thaws? 学过英语词melt和thaw的人都有一个“困惑”:Butter(黄油)到底是说它melts还是说它thaws?因为一般的理解中它们都有成“融化”、“溶解”、“解冻”的意思。 同样,Ice(冰)and snow(雪)是melts还是thaws呢? 我喜欢用“归纳法”的方法引导学生自己“找出答案”:“归纳法”是一种“主动性”思考和学习的方法,不是被动式接受知识的传统方法。 观察下面的解释,你能得出“OMG,我知道区别在哪了”的收获吗? 1.melt:Melt and thaw imply reducing a solid substance to a liquid state. 2.To melt is to bring a solid to a liquid condition by the agency of heat: to melt butter.Snow melts 3.thaw:(of ice, snow, or another frozen substance, such as food) become liquid or soft as a result of warming. 4.thaw:We thaw (frozen food) before cooking it. 不要“困惑”于melt和thaw都是reducing a solid substance to a liquid state,to bring a solid to a liquid condition, become liquid or soft as a result of warming的“那到底区别何在?”的“困惑词”,读到thaw的 (frozen food) 处,一切“豁然开朗”。 归纳一:So we can say Butter melts or thaw(符reducing a solid substance to a liquid state,bring a solid to a liquid condition,become liquid or soft as a result of warming)的“条件。So we can also say Ice and snow mets or thaws”(条件同理) BUT...... 归纳二: We ONLY say Frozen food,or frozen meat thaws before we cook it. Frozen food/meat是melt和thaw区别的重要条件用法: So,butter melts or thaws.Ice or snow melts or thaws. But frozen chicken(即frozen food)只能thaws,不能melts. Frozen dumplings(frozen food)只说thaws,不说melts(当然,melts是化水,不是“解冻”了,就看你表达什么)。 这些都是你慢慢归纳出来的,不是我“教”你的。 |
|
来自: 昵称77686253 > 《待分类》