分享

【国外新鲜事】我认为八极拳比其他武术都高明,我错了吗? 为什么?

 徒步者的收藏 2019-02-23



Chris Price, Started in the 60's in boxing.Been a long road.

克里斯 · 普莱斯,60年代开始拳击生涯, 这是一条漫长的路。


Thank you for asking me this.

谢谢你问我这个。

When people talk of ‘best’ and ‘superior’in martial arts, they are walking down a blind alley. It goes nowhere. The onlyway to measure these things in the end is by personal satisfaction: if it isthe best for you, then that is all you need to know.

当人们谈论武术中谁'最好'或'更高明'时,他们已经走进了一条死胡同,不会有任何结果, 最终衡量这些事情的唯一方法是通过个人体验: 如果它对你来说是最好的,那么这就是你需要知道的全部,不用管其他人怎么想。

For some reason people seem to want tomeasure their martial art in terms of its fighting capability, but this is amistake - for the simple reason that if somebody really wanted to become a goodfighter (meaning: able to beat expert fighters from other systems, especiallythose proven to win fights, without rules restrictions; and able to survive insituations where other good fighters might die) then it is impossible to reachthat goal by training in the way most martial arts are trained today.

出于某种原因,人们似乎希望根据武术的打斗能力来衡量自己的武术水平,但这是一个错误— 原因很简单,如果有人真的想成为一名优秀的格斗家(意思是: 能够击败其它武术门类的专业格斗家,尤其是那些被证明能够在没有规则限制的情况下赢得比赛的格斗家;或者能够在其他优秀格斗家可能会死亡的情况下生存下来),依靠当今大多数武术的训练方式是不可能达成这样的目标的。

Although in the end it is the personconcerned and the teacher who make the most difference - the man and the gym -not the system used, it does help to start out with a system with some promise.We all have to learn additional material because no single system is goodenough to stand alone - all systems have black holes where they fail; but somemethods will give a more efficient start than others. These systems are easy toidentify these days because they can be seen every week winning fights. In thepast everyone argued about such things and a fair decision was impossible toreach; but today we can all see each system laying out their wares in propercontests versus others, and in countless thousands of YouTube examples.

最终还是有关的练习者和教练发挥最大的作用 — 人和训练馆 —而不是所使用的武术门类,从一个有一些传承的武术开始训练确实有帮助, 但我们都必须额外学习其它的武术,因为没有一种单一的武术好到可以一家独大 —所有的门类都有自己顾及不到的缺陷; 但有一些武术门类能提供更有效的训练方法,现在这很容易找到,因为每周都可以看到一些高手赢得比赛, 过去每个人都会争论孰优孰劣,公平的结果是不可能达成的; 但是今天,我们都可以看到每个武术门类在适当的竞赛中展示他们的技巧,与其他门类的武术家竞争,在YouTube 上有无数的视频。

Most of the time it is fair to say thatwhat you see is what you get, and there is no secret sauce that magically getswins for otherwise less-capable fighters. The people who get the most wins arethe best and the toughest, using a mix of systems proven to work.

大多数时候,可以公平地说,你所看到的就是你所应该掌握的,没有什么秘密武器可以神奇地让那些能力较差的人赢得胜利,获得最多胜利的人往往是条件最好并且训练最刻苦的,使用那些被证明是有效的综合训练方法。

Unarmed combat methods

徒手格斗方法

There is a genuine debate about theeffectiveness of pure self-defence and unarmed combat systems versuscontest-based systems, and there will be fight winners from each side in astreet brawl. Spend some time outside bars on a Friday night in army towns (Paras)and navy towns (Commandos, Marines) and you will no doubt see the variousdebate points made physical.

关于纯粹的防身术和徒手格斗技巧与基于比赛的武术套路哪一种更有效,存在着大量的辩论,在街头斗殴中,这两种方式的练习者都有打斗胜利的记录,星期五的晚上,到陆军驻地(伞兵团)和海军驻地(突击队、海军陆战队)去泡泡酒吧,你无疑会看到大量这样的比试变成现实。

But the debate regarding little-known,esoteric martial arts is long over: if you don’t see it winning open fightsthan it probably doesn’t have much to offer. On average, that is: a person withexceptional talent can make something of a method without much apparent promise.

但是关于鲜为人知、深奥难懂的武术孰优孰劣的争论早已结束: 如果你看不到它赢得公开的比试,那么它可能也没有什么值得一提的, 平均而言: 一个具有超凡天赋的人可以在没有什么传承的情况下创造出某种技巧。

We can’t judge systems on superstars though- the whole point of them is that they should be able to improve the averageperson’s ability, not just gene pool winners.

不过,我们不能从超级明星身上判断一门武术的好坏 — 关键在于,他们应该能够提高普通人的能力,而不仅仅是那些有天赋的天才选手。

The master

武术大师

Another argument is about the capability ofgenuine masters of an art.

另一个争论是关于真正的武术大师的能力。

This is a good debate point because eachside has strong arguments. My opinion on this is that there are someexceptionally good fighters from a wide variety of systems, and their ownhybrid methods, which are not universally seen as efficient fight-winningsystems - but in every case I have personally come across, they took 15 yearsto get there.

这是一个很好的辩论点,因为每一方都有强有力的论据, 我的观点是,有一些格外优秀的武术家往往同时练习多种武术门类,他们有自己的综合训练方法,但也不是什么普遍意义上高效速成的训练体系 — 在我个人所知道的每一个案例中,大多数人要花15年时间训练才能真正取得成效。

Perhaps your viewpoint may be different,but as a coach in a practical fighting gym, it was my job to turn people into areasonable fighter with a good chance of surviving a hard day on the street inabout 18 months; and to be close to the best fighter they could be (or havethat well within view) in around 4 years. If it took me 10 or 15 years to generatea good fighter then for me that would be a massive fail.

也许你的观点不同,但作为一个实用的格斗健身房的教练,我的工作就是把人们变成一个说得过去的格斗者,让他们有机会在大约18个月的训练后能在艰苦的街头打斗里生存下来,并在大约4年的训练后接近他们所能成为的最好的格斗者(或者说他们所知道的最好的格斗者), 如果我花了10年或者15年的时间才培养出一个优秀的格斗家,那么对我来说,这将是一个巨大的失败。

So: yes I have met excellent fighters whowere masters of their art, when the 3-year and 7-year students were not muchuse in a real fight after getting a hard punch in the face and a good slashwith a knife. But they took 15 years to get there.

所以: 是的,我遇到过一些优秀的武术家,他们都是自己门派的武术大师,在真正的打斗中,在他们的脸被狠狠地打了一拳,还被人用刀子狠狠地砍了一刀之后,他们曾经三年还是七年的学习并没有多大用处,这还是他们花了15年才达到的水准。

These included a master of taekwon,Singapore Fred in London, who was an ace pub bouncer at only middleweight orso; and Dan Docherty, a big Scot who was a Tai Chi master on the practical sideof the art who won the openweight class in the Hong Kong full-contact martialarts tournament one year.

其中包括一位跆拳道大师 —伦敦的Singapore Fred,他是中量级左右的王牌保镖; 还有身材高大的苏格兰人丹· 多切尔蒂,他是太极实战方面的高手,曾在有一年的香港武术搏击锦标赛中赢得公开重量级比赛冠军。

Baji quan

八极拳

It’s not one of the big names. Indeed I hadnever heard of it until recently, so it seems that an instructor must haveemigrated to the USA and had some success with his school there, in order togenerate the publicity needed to get mentioned.

这种拳法不是特别有名, 事实上,我直到最近才听说这种武术,所以看起来一定是哪一个八极拳师父移民到了美国,并且在那里的学校推广取得了一些成功,这样做是为了引起公众的注意。

On the surface - from a very quick look ata couple of forms - it seems to be a southern longfist system using linearattack and circular defence, with the typical lack of head attacks of itsclass, and no kicks or throws apparent. But this is only from a quick view ofsolo practice.

从表面上它的几种套路来看 — 它似乎是一种南方长拳,使用直线攻击和圆形防御,典型的头部攻击并不多,没有踢腿和抱摔,但是这仅仅是一些单人练习视频,看不出太多东西。

I’m sure it will be very rewarding to trainin.

我相信这将是非常有益的训练。

All systems win fights against dummies. Ifyou want to win against expert fighters, though, it requires a streamlinedapproach: first start out training in a system with some provenance. That meanssimply that if you see it winning fights against equals then it has somepotential; and if it is used by the top fighters then it is certain to give youan excellent start.

所有的武术门类都能赢得与假人的战斗, 不过,如果你想打败专业格斗家,就需要一些简化的方法: 首先从一个有一定传承的门类开始训练, 这意味着,如果你看到它在与对手的比赛中获胜,那么它就有一定的潜力; 如果它被顶级选手使用,那么它肯定会给你一个良好的开端。

One of the most obvious features of themost successful unarmed fighting methods are that they combine striking andgrappling. I know nothing of Baji Quan but on the surface it is half of afighting method, as it appears to feature striking only. This is not at allunusual, indeed it is normal, but you need to recognise that your use of theterm ‘superior’ is very difficult to support in this circumstance.

最成功的徒手格斗方法最明显的特点之一就是把打击和擒拿结合起来, 我对八极拳一无所知,但从表面上看,它只有一半元素,因为它似乎只以打击为特点, 这一点都不奇怪,这是正常的— 但你需要认识到,在这种情况下,你使用'更高明'一词是非常难以得到支持的。

It is important to point out that nobodywould train how the majority of (single system) martial arts are trained in nowif their aim was to become a really good fighter. It just doesn’t work likethat.

重要的是要指出,如果他们的目标是成为一个真正优秀的格斗家,在现在的时代,没有人会只按照一种单一武术门类的训练方法来练习,这样已经不起作用了。

Rick Roll
There is no such thing as a superiormartial art, only a superior martial artist.

没有所谓高明的武术,只有高明的武术家。

I don’t know much about Bajiquan, but toassume that a martial art is superior is to assume that every singlepractitioner of that art can defeat every single person who majors in adifferent martial art.

我对八极拳了解不多,但是认为一门武术更高明应该就是认为练习八极拳的人可以打败练习其它武术的人。

Simply because they practice Bajiquan.

仅仅因为他们练习八极拳。

Bajiquan isn’t really special. It’s kind oflike Muay Thai for the upper body. There’s really no reason to assume that itis a superior art. You could make an argument for Krav Maga or Systema, whichare military martial arts, or even the traditional forms of Wing Chun,Taekwondo, Sambo, etc.

八极拳并不特别, 这有点像泰拳对上半身的练习,真的没有理由认为这是一门高明的武术, 可以认为以色列近身格斗术或俄罗斯军警格斗术要更高明,它们是军事武术,或者甚至是传统形式的咏春、跆拳道、俄罗斯桑搏等等。

It’s not about the martial art, it’s aboutthe martial artist.

这不是哪一门武术的问题,而是武术家的问题。

Hope this helps.

希望这能有所帮助。

Al Case, works at MonsterMartialArts.com(1967-present)

艾尔 · 凯斯,在武术推广网站monstermartialarts工作(1967年至今)

Baji is a great art. Whether it is betteror worse depends on the student, the teacher, the specific style studied, andso on.

八极拳是一门伟大的武术, 但是好是坏取决于学生、教练、具体的练习等等。

To compare arts is to ask for judgement,which in this world is usually opinion, and this usually results in bad factsand bad mouthing.

比较一门武术就要做判断,在这个世界上通常会带来一堆意见,这会导致别人只说缺点和坏话。

One reply to this question quickly broughtup MMA, as if this was the ONLY standard by which art can be judged. In spiteof the fact that MMA is not really an art. MMA is a sport. Period. When twopeople vie, it is sport. When a person looks for health and enlightenment it isan art.

对这个问题的一些回答提到了 MMA(综合格斗),好像这是评判武术的唯一标准, 尽管事实上 MMA 不是一门真正的武术, 综合格斗是一项运动,当两个人竞争比试时,这是运动, 但当一个人还要寻求健康和启迪时,这才是一门武术。

So let’s look at Baji, and a host of othermartial arts similar.

那么让我们来看看八极拳和其他一些类似的武术。

Those forms result in maybe a hundredlunges, a dozen squats, in five minutes. No, they are not deep, but they areeffective for fighting. They make the legs dense and flexible, strong enough towork all day and useful for ANY activity.

这些动作会导致你在五分钟内做上百个弓步、十几个深蹲, 不,蹲得并不深,但他们对格斗有效, 他们使腿部灵活紧实,强大到足以工作一整天,对任何运动都很有用。

I understand these people, who usuallydon’t have much MMA experience, using fighting as the standard to judge artsby, but fighting is not what the art is about.

我理解这些人,他们通常没有多少综合格斗经验,用格斗作为评判武术的标准,但格斗不是武术的本质。

Take a look on youtube, you’ll see men 80+years old doing these forms like men 20 years old, except better.

看看 youtube,你会看到一些80岁以上的男人像20岁的男人一样练习八极拳动作,甚至练得更好。

Take a look at the strength and health andflexibility.

看看它带来的力量、健康和柔韧性。

Look, respect for MMA. It is excellentstuff. But how about we not compare arts. Different people study different artsfor different reasons. For a fighter to look down on somebody who doesn’t wishto get banged up and suffer injuries is not smart. And, truth to tell,professionals don’t bother with that stuff. They usually got their start in anart before migrating to the fight arena, and they are grateful for whateverthey got out of the art before moving on.

听着,我尊重 MMA, 这是非常好的东西, 但是我们不要比较武术怎么样,不同的人因为不同的原因学习不同的武术, 对于一个格斗家来说,看不起一个不想受伤的练习者是不对的, 而且,说实话,专业人士并不在乎那些东西,他们通常在进入到搏击场之前就开始了他们的武术生涯,他们对于在继续前进之前从武术中得到的一切都心存感激。

As Morihei Uyeshiba said, ‘The mountaindoesn’t look down on the river because it is so lowly, and the river doesn’tlaugh at the mountain because he can’t move around.

正如合气道创始人植芝盛平所说: 山不会看不起河流,说它是如此的低矮,河流也不会嘲笑山,说它不能移动。

Have a great work out!

祝你练习成功!

Al from MonsterMartialArts.com

来自MonsterMartialArts.com

Brent Duncan, Author ofhttps://

Brent Duncan,网站作者,thebettermartialartist. com

Studying, learning and practicing martialsystems is a personal thing; much like religion. You practice Bajiquan for YOUand no one else. If you believe that Bajiquan is the best system for YOU andthe purposes you use it for, then you are right.

学习和练习武术是一件个人的事情,就像宗教一样, 你只为自己练八极拳,不为别人, 如果你相信八极拳是最适合你的武术,并且能用它来达到的目的,那么你就是对的。

To compare one system against another andthink that it is the best for everyone in every situation is the MOST wrong youwill ever be.

将一门武术与另一门武术进行比较,然后认为在任何情况下这门武术对每个人都是最好的,这是你会犯下的最大错误。

Though almost every martial system can beused for most things, not every person is capable of performing the movementsand techniques required for the system taught. There are physical, mental andemotional requirements to some systems that some people simply cannot meet.

虽然几乎每一门武术都可以用于大多数情况,但并不是每个人都能够正确完成这门武术所要求的动作和技术,对于某些武术门类来说,有些人根本无法满足它们的生理、心理和情感需求。

I'm going to ask you a simple question thatwill hopefully help you look at martial systems a little differently.

我要问你一个简单的问题,希望能帮助你用不同的眼光看待武术门类。

What is the best and most efficient mode oftravel?

什么是最好和最有效的出行方式?

You might answer with, “an air plane” or “a race car” or even “a Prius”. I pose to you, though, what if you just want totravel across the street? Are they still the best or more efficient modes oftravel?

你可能会回答,'一架飞机'或'一辆赛车',甚至'一辆普锐斯', 不过,我问你,如果你只是想穿过马路呢? 它们仍然是最好的或最有效的出行方式吗?

Bajiquan may be the best martial system foryour needs and purposes, but I can guarantee you that NO martial system is thebest for EVERY situation.

八极拳可能是最好的武术系统,为您的需要和目的,但我可以向您保证,没有武术系统是最好的每一种情况。

A system geared for sport is horrible forself defense; as are systems geared for demonstration and battlefield combat.

一门适用于健身的武术可能在防身方面很糟糕,就像适用于表演和战场格斗的武术一样,它们都有不擅长的方面。

A system geared for self defense are nogood for sport, are boring for demonstration and will get you killed on thebattlefield.

防身的武术可能不适合健身,表演起来很乏味,或者会让你在战场上丧命。

Demonstration systems are not equipped tohandle the needs of a sporting event, personal safety or battlefield combat.

用于表演的武术也不能满足体育赛事、人身安全或战场格斗的需要。

Battlefield combat tactics are illegal inthe ring, are boring for demonstration and will get you arrested or injured onthe street.

战场格斗术在拳击场上是违规的,表演乏味,也会让你在街上被逮捕或受伤。

I can guarantee you that Bajiquan is notsuited for EVERY one of those environments. There is not one martial systemthat is.

我可以向你保证,八极拳并不能适合所有这些场合, 没有一门武术是这样的。

I hope this helps.

我希望这能有所帮助。

Shannon Ison, former Cavalry Scout at USArmy National Guard (2002-2005)

香农 · 艾森,前美国陆军国民警卫队侦察骑兵(2002-2005)

I do not know what Bajiquan is. However, nomartial art is “superior” to another martial art; They all have advantages anddisadvantages.

我不知道八极拳是什么, 然而,没有一种武术比另一种武术更'高明',它们都有优点和缺点。

It all depends on the instructor and howmuch he actually knows about his art. The place i took Tea Kwon do advertisedTKD, Judo, Hapkido, Aikido, and Yoga before MMA and mixed martial arts was athing.

这完全取决于教练,以及他对自己的武术知道多少, 在练习综合格斗之前,我在道馆练过广为宣传的跆拳道、柔道、合气道和瑜伽。

There was not a lot of the Judo, Hapkido,Aikido, or Yoga. And then i took Yoga and learned that Kata (poomse) arebasically a series of Yoga poses. And there were a few times when he would showus a certain joint lock or throw, Same with the Aikido. I never got any formalinstruction, from him, in Judo; and when i asked him about it he said heincluded it “as it was a part of the art at the black belt level” having notearned a black belt from him, i am not sure what that would have been like.

柔道、合气道或者瑜伽并没有多少真材实料,我学习了瑜伽,发现'体势'基本上就是一系列的瑜伽姿势,有几次,教练会给我们看某种关节技或投掷技;合气道也是一样, 我从来没有从教练那里得到过任何真正的指导;在柔道方面,当我问他实战问题时,教练说他把它包括在'黑带级别的武术的一部分',而他并没有教我黑带课程,我不确定那会是什么样子。

The problem that most people have when theyuate an art is that they uate it from the outside looking in, and donot understand the fundamentals of actual fighting.

大多数人在评价一门武术时遇到的问题是,他们是从外行的角度来评价它,并不了解实际战斗的基本原理。

Wing Chun, and its theories of chi sao, andthe idea that one can deliver multiple, fast, blows from within a half an armslength is impressive. I am not sure if it is functional; Seems like a lot ofslap fighting. And the power of a kick or punch comes from the hips, not thearm or the leg, and with no hip, there is no force in those blows. However, myTKD instructor liked to say “speed kills” so not only does one need hip, oneneeds speed, and maybe the rapid fire nature of the strikes afford them somekind of effectiveness; they will, at least, overwhelm your opponent for theinitial part of the fight.

咏春拳和它的黏手理论,以及一个人可以在半臂距离之内发出多次、快速打击的想法令人印象深刻,我不确定它是否有用,看起来像是快速打耳光, 踢腿或打击的力量来自腰臀,而不是手臂或腿,没有腰臀的力量,这些打击也没用, 然而,我的跆拳道教练喜欢说'速度杀伤',所以一个人不仅需要腰臀力量,也需要速度,也许快速攻击会很有效,他们至少在战斗的初始阶段能压倒你的对手。

BJJ is pretty effective on the ground, butyou have to take the fight to the ground to be effective. And as many peoplewill tell you a person doesn’t behave the way you want them too in a fight. awell placed jab that breaks your nose, can end your BJJ fight right away, asmost of the time a BJJ fighter is not trying to kill you, and you tap out onceyou get stuck.

巴西柔术在地面格斗上是相当有效的,但是你必须把格斗带到地面才行, 正如许多人会告诉你的那样,对手并不会按你所希望的那样做动作, 一个恰当的刺拳可以打破你的鼻子,立即结束你的巴西柔术,因为大多数时候巴西柔术练习者并不想要杀死你,只要把你困住,你就认输了。

and that leads me to my final point. if youare willing to kill and maim, and you are not afraid of going to prison fordoing so ANY martial will teach you what you need to know. You just have to bewilling to use the strong stuff and risk prison, as 90% of any martial art isnot usable on the street without serious legal repercussions.

这就引出了我的最后一点, 如果你愿意杀戮和伤害,并且你不害怕因为这样做而进监狱,任何武术都能教你需要知道的东西, 你只要愿意下狠手,冒着进监狱的风险, 90% 的武术都不能在街头使用,那会带来严重的法律后果。

Charlie Sims
My name is Charlie Sims and I've beenstudying various styles for 21 years

我叫查理 · 西姆斯,我研究各种格斗术已经21年了

The short answer is it's no. but maybe yes(or was).

简单的回答是八极拳并不比其它武术高明, 但也许有些方面是高明的(或曾经是高明的)。

In the past I started training martial artsin bjj at age 6. My teacher used to have us watch gracie challenge matchesnearly every week, and we competed often. To him the idea of a dojo storm washonorable because it was a way to search for and uncover truth. I also met akid named chantakuhmon at age 12 and got lucky. His dad was a thaiboxer whofled thailand having killed his opponent in an unsanctioned rope bout! Needlessto say, he was a harsh teacher. Around middle school the buzz began about mmatoo. Basically by the time I was out of high school I knew a little aboutmartial arts. And I thought I knew way more than I did.

我6岁的时候就开始进行巴西柔术训练, 我的老师过去几乎每周都让我们看格雷西挑战赛,我们也经常比赛,对他来说,道场实战的想法是值得尊敬的,因为这是一种寻找和发现真相的方式, 我在12岁的时候很幸运遇到了一个叫 chantakuhmon 的孩子, 他的父亲是一个泰拳手,在未经批准的比赛中杀死了对手,然后逃离了泰国! 不用说,他是个严厉的老师,大约在中学的时候,关于综合格斗的讨论也开始了, 基本上在我高中毕业的时候,我对武术有了一点了解, 我以为我知道的够多了。

I held a lot of notions about superiorstyles

我以为对高明的武术有很多见解

I thought dojo storms were okay

我以为柔道馆的实战没什么大不了的

I thought bjj and thaiboxing were superior

我认为巴西柔术和泰拳更好

I thought I was awesome.

我觉得自己棒极了。

So one day I go on a dojo storm somethingthat had become a frequent pastime for me and mybtraining buddies. And out ofliterally 100 schools I had tested my skills at this one was , little did Iknow, going to end differently. The school was called Laitungpai a forerunnerto wingchun. It was a Chinese martial art I had never heard of, but for me atthe time I didn't need to. I knew from watching the ufc and from many dojostorms I had seen of been a part of that a lot of kungfu sucks( hell most ofthe time kungfu schools refused to fight likely out of fear) I thought it alldid.

然后有一天我参加了一场道场实战,这已经成为我和我的训练伙伴们习以为常的事情,我已经和来自100多所学校的对手比试过,我不认为这次结果会有什么不同, 这所学校被称为Laitungpai,他们练习咏春拳, 这是一种我从来没有听说过的中国武术,但是对我来说,那时候我不需要知道, 通过观看终极格斗锦标赛和许多道场实战,我了解到很多功夫都没什么特别的(大多数时候功夫学校拒绝战斗可能是因为害怕) ,我认为一切都是如此。

When I entered the school I approached theassistant master and I asked him a lot of questions to learn about their styleout of curiosity, I told them why I thought bjj would win out on the ground etc.

当我进入学校的时候,我找到了助理老师,出于好奇,我问了他很多关于咏春拳的问题,我告诉他们为什么我认为巴西柔术会在地面格斗上胜出等等。

The seventy year old teacher who wasteaching normally on Saturdays stopped teaching, came to me from the mats andsaid “okay let's go'. Immediately I started to object “what? Your old, manI meant one of your students' at which point he blasted me in the facewith a combination of punches. So I raised my hands to defend and shuffled backto regroup ready to reluctantly fight this guy. I assumed a good thai stance,But in my head I already knew something was wrong… he was powerful. I went fora leg kick and he kicked my leg. He was able to predictably and reliablyshutdown my kicks with knee shields and stomp kicks at my hip. He maintained avery kungfu like stance and used kungfu to fight. I went to take things up anotch, to the ground an area I knew he wouldn't have an answer for. He wasslick so I used a slick takedown. I figured he doesn't grapple so he doesn'tknow double leg defenses so I'll one up it and use a flying scissor! He doesn'tknow subs like armbars or chokes so I'll one up it and go for a heel hook!

那位七十岁的师父平时在周六上课,他停止了教学,从垫子上走过来对我说:“好的,我们来试试吧”,我立刻开始反对“什么? 你年纪太大了,我以为是和你的学生比试“,说到这里,他用一连串的拳头猛击我的脸,所以我举起双手防守,拖着脚步,准备与这个家伙决一死战, 我摆出一副泰拳的姿态,但在我的脑海里,我已经知道有些不对劲了... 他很强大, 我想踢腿,他就踢我的腿, 他能够预测我的动作,准确地用膝盖防护我的踢击,并反击踢在我的臀部, 他保持着一种非常典型的功夫姿势,并用功夫来战斗,我竭尽全力,准备使用绝招,他很狡猾,所以我用了一个狡猾的方法, 我想他不会擒拿,所以他应该不知道防守地面抱摔,所以我会冲上去,用一个夺命剪刀脚!他不知道类似十字固或裸绞这些固定技,所以我会趁机来一个足跟钩!

It was all for naught.

这一切都是徒劳的。

I set up the scissor with a collar tie.Rather than counter it, or escape, he used a technique called a twisting horsestance stance where from a horestance you twist your hips to that opposite sideand pivot on both balls of the foot a la Conor McGregor v jose Aldo And sunkhis weight down almost to the floor. Like some kind of weird standing twistingsprawl. He angled his body so that as he came down he was aimed at me. Mycollar tie had opened me up to a falling elbow strike like something the rockwould do. Blood was pouring out of my nose, he front rolled over my face( escapingmy scissor) getting blood on his back like a savage and resumed his stanceabove me. Then he said “that's the technique” in his broken english inreference to something I had asked earlier about how heor they would/could stopmy takedowns.

我把剪刀摔和抱颈摔一起使用,他没有反击,也没有逃跑,而是采用了一种被称为扭马步的技巧,从一个直立姿势开始,扭动他的臀部到另一边,然后通过两个脚后跟转动身体,就像康纳· 麦格雷戈对乔斯 · 奥尔多那样,他的重心几乎沉到了地板上, 就像某种奇怪的扭曲蔓延, 跳起后他调整了身体的角度,这样他下来的时候就瞄准了我,我用抱颈摔导致中门大开,他的空中肘击打到了我,就像摔角里那样的动作, 鲜血从我的鼻子里涌出来,他后背沾着我的血,像野人一样,从我的脸上滚过去(逃过了我的剪刀脚) ,然后重新站在我头上方, 他用蹩脚的英语说“这就是技巧“,指的是我之前问过他们怎样才能阻止我的攻击。

Then he left me in the ring bleeding andwent back to teaching.

然后他把我留在拳击台上,让我血流不止,回去继续教课。

Needless to say I signed up on the spot.

不用说,我当场就报名了。

He told me a story. He told me a lot ofthings.

后来他给我讲了故事, 告诉了我很多他的事情。

He told me also that many good masters fledto Malaysia. His uncle was a local champion on the leithei; a platform wherepeople fought sometimes to the death much like rope fights in thailand but theleithei is elevated 10 ftoff the ground like in jet listening fearless but real life. He went undefeatedin 179 bouts in open weight classes.

他告诉我,早年间很多武术高手都逃到了马来西亚, 他的叔叔是中国当地擂台比武的冠军,在这个平台上,人们有时会像泰国的绳圈格斗一样生死相拼,而且擂台离地面有三米多高,听着好像没什么但身处其中就不一样了,他在179场公开的重量级比赛中保持不败。

Apparently a major factor causing kungfu tobe awful today is the fact that vast majority of martial artists in China aregone: their entire lineages cut short.

显然,造成今天武术糟糕处境的一个主要因素是,中国绝大多数武术家已经消失了: 他们的整个传承都被削减了。

For this reason I am skeptical as to whatyou mean by Bajiquan. It could be real, it could be something a kid remembershis parents doing before fleeing, or it could be completely fabricated based ona form or DVD the recreator saw. A lot of kungfu at shaolin is this type. Theyhelped to rewrite the 72 arts of shaolin and classics based on burned leafletsand their memory. The forms are largely based on memory and murals withinshaolin. This leaves techniques and strategy basically lost. This wholesituation was made worse by shaolin temples conversion into an amusement park(literally). Now kungfu is practiced around but not inside the temples in theform of sanshou. But sanshou while good isnt really kungfu in the traditionalsense. Literally thousands of years of strategy was lost.

由于这个原因,我对你所说的八极拳表示怀疑, 它可能是真实的,也可能只是对八极拳真实传承的模糊记忆,甚至可能完全是基于看到的一本书或 录像想像出来的, 少林寺的很多功夫就是这样的,他们根据残留的经卷和记忆重写了少林72绝技的经典, 招式主要是基于少林寺的记忆和壁画,这使得技巧和功法基本上失传了, 由于少林寺现在变成了一个游乐园(就是字面意思),整个情况变得更糟。 现在,武术以散手的形式流传着,在寺庙里却再也没有武术了,散手虽然好,但并不是传统意义上的功夫,毫不夸张地说,几千年的功法传承已经失去了。

Dan Smith, Over 30 years experience.Tyekwondo, Kali, Jun Fan Jeet Kun Do. & Jujitsu, Hapaikido...

丹 · 史密斯,有30多年的练功经验,练过跆拳道、菲律宾短棍、振藩截拳道、柔道、合气道…

There is no “better than all others in allcircumstances” martial art. Only what works best for you. If its your opinionthat Baji is best, and works best for you… thats fine. Just don't assume thatthe same will hold true for everyone in all situations. As they may have adifferent perspective. Everyone is different. And the conditions andrequirements for each person will in turn be different, as well as the outcomesobtained when used.

没有'在任何情况下都比别人好'的武术,只有对你最有效的功法, 如果你这么想,那么八极拳就是最好的,也最有效... 没关系, 只是不要认为在任何情况下,这功法也适用于所有人,因为他们可能会有一个不同的出发点,每个人的条件和要求是不同的,使用时要得到的结果也是不同的。

There's no such thing as a one size fitsall martial art. Never has been, and never could be.

没有所谓万能的武术, 从来没有,也永远不会有。

Only your individual determination of whatmakes the most effective traits in a martial art for you, in your opinion; andwhich art form you are aware of that has the best concentration of thosetraits, that you can use the most effectively.

在你看来,只有你自己才能决定武术中哪些特点对你最有效,哪些武术门类能最好地集中这些特点,你才能最有效地运用这些特点。

Erwin Anciano, Do you even lift brah?

欧文 · 安西亚诺,兄弟,你举重吗?

Bajiquan, also known as “Hakkyouken” forthe Japanese and those into videogames, was popularized by Akira Yuki in VirtuaFighter.

八极拳,也被日本人和电子游戏迷称为'Hakkyouken',由于游戏《虚拟战士》中Akira Yuki 使用八极拳而广为人知。

This martial art is nothing special and isonly good in video games, really.

这种武术没有什么特别的,只在电子游戏中有用,真的。

Like most traditional Chinese martial arts,it is ineffective after being exposed to actual effective martial arts fromaround the world, and is only good for stylistic posing.

就像大多数传统的中国武术一样,在接触了来自世界各地实际有效的格斗术之后,它相比之下没什么效果,只适合摆出有风格的造型。

Look at all those openings. I’m a newb butlook at how they rush in and leave their head exposed to a straight or a hook.People who fight like this will get KO’d in a minute with a fist into theirnoggin.

看看他们打斗时的空门,看看他们是怎么前冲的,让他们的头毫无保护地暴露在直拳或勾拳中,我是个新手,但我也知道像这样打架的人很快就会被人用拳头打死。

The proof is in the pudding, China competesa lot in mixed martial arts like ONE Championship and nobody uses Bajiquan,because it is not effective.

事实证明,像ONE冠军赛这样的综合格斗比赛中,有很多中国选手参加,但是没有人使用八极拳,因为它没有效果。

This is what happens when you get an MMAnewb to fight a Bajiquan World Master.

曾经看到过一个综合格斗新手对抗一个八极拳大师并将之轻松击倒的视频。

Derrick Farrier, Martial Arts Enthusiast

德里克 · 法瑞尔,武术爱好者

You sure sound pretty confident in that andif you can bust some serious ass using Bajiquan then you’ve proved your point.I sure as hell wouldn’t want to square off with you.

你听起来相当自信,如果你能用八极拳打败一些高手,那么你就证明了你的观点,我非常肯定我不想和你对着干。

Eric Peacock, studied Observation &'Common' Sense, Logical Deduction, Cognitive Reasoning

埃里克 · 皮科克,研究观察'常识',逻辑推理,认知推理

Like the previous answers have correctlystated; it's not a martial art that is superior, it's the martial artist orfighter.

就像之前的答案已经正确表述过的那样,没有高明的武术,只有高明的武术家或格斗家。

I've known of a tae kwan do 2nd degreeblack belt that got his assistant kicked multiple times by some plain old dudeson the street throwing punches.

我知道一个跆拳道二级黑带选手,他的助手在街上被一些普通的老家伙拳打脚踢了好几次。

I've also seen a 9yr bjj student make kidstwice his size tap out.

我还见过一个9岁的学生让两倍于他体型的孩子认输。

A dedicated boxer could defeat a less thandedicated karate practitioner.

一个专注的拳击手可以击败一个不那么专注的空手道练习者。

It's not the style; It's the dedication andskill of the person who practices it that makes a difference. Different styleswork different for different people. For example, I sucked in a particularstyle karate school because I found the style too rigid and limiting for me. Onthe other hand, I've prevailed in a few actual, real fights using wrestlingtechniques and the surrounding environment to my advantage.

重要的不是哪一种武术,而是练习者的刻苦精神和技巧, 不同的风格适用于不同的人, 例如,我被一个特定风格的空手道学校吸引,因为我发现之前的风格太死板并限制了我,另一方面,我利用摔跤技巧和周围的环境实实在在赢得了一些比赛。

Michael Hughes, Kareteka for >40 years;fan of aikido and TCM

迈克尔休斯,练了 40多年空手道,合气道和中医的粉丝

Different martial arts have differentmethods of achieving the same goal. As far as self defense, any will do. As faras offensive potential, any will do. In both cases, it comes down to thestudent.

不同的武术有不同的方法来达到同样的目的, 至于防身,随便什么都行, 就进攻潜力而言,任何一种格斗术都可以,归根结底还是在学生身上。

Perhaps your first task is to question yourmotives for studying any martial art.

也许你应该先想清楚你学习武术的动机。

Brian Elam, First degree black belt in SilLum Kung-Fu, Teacher of private students

Brian Elam,少林拳一级黑带,私立学校学生教师

What makes an art superior in your eyes?

是什么让你觉得某种武术会高出其它一等?

The answer to your question is yes, you arewrong. Martial arts is a tool. You can give two people the same knife. Oneperson has had no training with it but they can still potentially cut you. Theother person has years of knife fighting training and will cut you to bitsbefore you know what's happened.

是的,你错了, 武术只是一种工具,你可以给两个人同一把刀, 一个人没有接受过这方面的训练,他们仍然有可能伤害你,另一个人接受过多年的持刀训练,在你意识到发生了什么之前,他就会把你撕成碎片。

Martial arts superiority lies in theknowledge, training and aptitude of the practitioner, not the art.

武术的优势在于练习者的知识、训练水平和才能,而不在于武术本身。

Cem Onur
To think that a tool is superior to anothertool is a fallacy. All tools have their place and their space. No matter what,you either know how to use many tools, or you are a one-type-of-job person.

认为一种工具优于另一种工具是一种谬论, 所有的工具都有自己的位置和空间, 无论如何,你要么知道如何使用许多工具,要么你是一个只能干一种工作的人。

Ben Nunez
I think Bajiquan like anything else can beeffective if trained against resisting opponents and less emphasis is placed onforms.

我认为八极拳就像其他任何格斗一样,只要多练习对抗,少强调形式,就会有效果。

Bajiquan has this interesting idea called“gate-crashing” that is used to overcome an opponent defenses. It reminds me ofsome of the entries I have learned when studying FMA. I think it would beinteresting so see people apply this in an a combat sport.

八极拳有一个有趣的提法,叫做'开门',用来指攻克对手的防守, 这让我想起了我在学习菲律宾综合格斗术时学到的一些词条,看到人们把这一理念应用在实战中,我感到很有趣。

Randall Broad, Masters of the ArtsSystematic Theology, Liberty University (2015)

2015年,自由大学,系统神学艺术硕士

The question is not whether it is the bestmartialart, but rather it’s the best martial art for you. but when you findthe principle one for you then follow it faithfully because it will take you toa place very much worth the going.

问题不在于它是否是最好的武术,而在于它是否是最适合你的武术,但是当你找到了适合你的武术门类,那么就要忠实地遵循它,因为它会带你到一个非常值得去的地方。

Enjoy your journey …

享受你的旅程…

Lancelot Hobbs
I personally think do you are wrong.

我个人认为你确实错了。

Taekwondo and muay tai have much betterkicks

跆拳道和泰拳有好得多的脚踢技巧,

Jujutsu has real grappling and choking andthrowing techniques

柔术有真正的擒拿、固定技巧和投掷技巧,

Boxing has much better strikes , incombinations too

拳击也有更好的组合拳技巧,

How would it be superior to jujutsu forexample? Perhaps you should explain what led you to believe in the first placethat bajiquan was the superstar form of hand to hand combat?

比如说,它怎么会比柔术更好呢? 也许你应该解释一下,是什么让

你相信八极拳是肉搏战的超级明星?

Max Müller, studied Literature atUniversity of Brasília

Max Müller,在巴西利亚大学学习文学

Do you practice Bajiquan since when? Didyou practice other martial arts to compare the styles? So, if you havepracticed at least 3 or 4 martial arts styles, you will be able to say not whatis the “best” martial art, but that Bajiquan is the best for your purposes.This way, you’ll be right.

你从什么时候开始练八极拳的? 你有没有练习其他的武术来比较它们的风格? 所以,如果你没有至少练过三、四种武术,你就不能说什么是'最好的'武术,而只能说八极拳是最适合你的,这样,你就对了。

Kazi Shanil Faruqui
Bajiquan has different training methods anddifferent approach to self defense and combat in comparison to other martialarts and it’s a predecessor art to MILITARY Sanshou.

八式拳与其他武术相比,具有不同的训练方法和防身格斗手法,是军事散打的前身。





    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多