分享

这6组英语表达易混淆,你也傻傻分不清吗?

 昵称38017100 2019-03-19

这6组英语表达易混淆,你也傻傻分不清吗?

美国英文学院03-08 05:47

导读:你可能不知道,在国外购物,跟店员说What sizes do you have?”/“What size do you have?”时,他们有可能会是截然不同的态度;当你打算请同事或朋友吃饭,跟他们说“Let's eat outside”时,结果有可能会没有一个人爽快接受你的邀请哦!

今天AAE(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)为你分享6组日常生活中容易用错的英语表达,千万别再傻傻分不清!

1、What sizes do you have?与What size do you have?

如果我们在国外逛街时,问店员用“What size do you have?”这在在外国人听来,就变成了你问导购员“你是什么尺码?”这不仅尴尬还很冒犯别人。

因为句中的“size”用单数还是复数,表达的意思是截然不同的。

因为衣服或其他商品尺码,有几种是可以数出来的(如衣服大多是小码、中码、大码,也有均码、加小码、加大码等等)。所以当size作为可数名词使用,用复数表达的是询问该衣服或其他商品共有多少种尺码,因此询问店员尺码问题时,我们可以用:

What sizes do you have?
店里的衣服都有什么尺码?

Have you got this in a medium, please?
请问,有没中号的?

2、Let's eat outside”并不是“出去吃”,这是典型的中式英文,我们来一起分析:

out和outside单从字面意思看,也都差不多,但其实它们的意思真的不一样!outside是一个比较具象的词,一般指在建筑物或空间附近的外面。而out就比较抽象。

outside = not inside a building露天(非室内)的,outside一般指在建筑物的周围。

如果你打电话找XX,对面接电话的人告诉你:

He is outside. 
他在外面。(是说他在办公室外面,可能在外头抽烟、聊天,那说明他应该很快回电。)

He is out. 
他出去了,不知道会不会回来。(可能不会很快回电。)

eat outside有点非正式,指不在屋内吃,除非是吃户外大排档,否则外面天寒地冻,eat outside极有可能表达喝“西北风”。

去外面吃(下馆子)一般指(eat at a restaurant or at somebody else's home)用eat out会比较妥当。

例如:

I don't want to cook today, let's eat out.
我今天不想做饭,咱们出去吃吧。

I prefer eating in to eating out.
比起出去吃,我更喜欢在家吃。

We had to eat out all the time,as we need to save time.
我们不得不总是在外面吃,因为这样节省时间。

3、“my job is a teacher”这也是典型的中式英文,我们来一起看看它错在哪里:

my job is teacher我的工作是老师
my job=我的工作(指代工作内容) 
a teacher = 一个老师(指代一个人)

“工作的内容” “一个人”
正确表达自己的工作:

I am a teacher.
我是一名老师。

I works as an English teacher in high school.
我在一所高中教英语。

My job is to teach English. (My job is teaching English. )
我的工作是教英语。

What's your job你工作是什么

对于很多初次见面的人,我们一开口最喜欢问的一句话就是“What's your job?“但其实这句话并不是那么礼貌的,外国人本身也是很注重隐私的。而且要是你问的是个刚失业的人,那真的会很尴尬……

所以询问别人的工作(做什么工作或在哪里上班)时,我们可以这样用英语表达:

Where do you work?
你在哪上班?

What do you do (for a living)?
你做什么工作的?/你靠做什么谋生?(比较有礼貌的表达)

4、white wine,不是表示“白酒”而是“白葡萄酒”(wine是由发酵的葡萄汁制成,与我们所说的白酒相去甚远。)

例句:
Would you like a glass of white wine?
要来一杯白葡萄酒么?

We have a taste of the white wine he brought.
我们尝了尝他带来的白葡萄酒。

5、其它
(1)kiss the post

这个kiss the post指的是“吃闭门羹;为时过晚”,可不是亲吻邮件的意思哦。

(2)kiss-ass

kiss-ass这个搭配,应该有人见到过吧。这就是传说中的英文版“拍马屁”,可不要想错了哦,毕竟外国人也是很注意卫生的啊。

(3)Buy time

buy time是一个固定短语表示拖延时间,争取时间。buy除了表示购买外还有获得、争取的意思,所以buy time可以引申为拖延时间或者争取时间。

例句:

You are just doing this to buy time.
你这样做只是为了争取时间。

(4)Hit the bottle 酗酒

例句:

Stan was a good worker until his wife died and he began to hit the bottle.
斯坦本是个很勤恳的工人,妻子去世后他开始拼命酗酒。

(5)early bird

它跟morning person意思类似,指的是“起得早的人”。

例句:

We've always been early birds, getting up at 5:30 or 6:00am...
我们一直都起得很早,早晨5点半或6点就起床了。

Early bird will catch the worms. 直接翻译就是“早起的鸟儿有虫吃”。

在这句子里面有个表达经常被抽出来单独用,它就是early bird。虽然在刚才的句子里面early bird 可以翻译成“早起的鸟儿”,但是如果运用在其他语境当中,明显不能这样翻译。我们看一下例子:

Early birds can get the best bargains in the January sales. 你觉得如何翻译呢?想不出来吧,正确的翻译是“动作快的人能够在1月份的打折中淘到最便宜的东西。”在这里 early bird 用了引申义,意思是“动作快的人,捷足先登者,早到的人”。英语国家的人经常用这个引申义。

(6)There you go 与 Here you go

“There you go”可以用于表达鼓励别人、赞同别人或是结束对话时用,如:

-It's so beautiful. I surely will come back again.

-There you go!(你说的没错!)

注意:“There you go.”在这里是表示“你说的没错,我赞同你的想法”。

在球场上也常听到教练对表现不错的球员大叫“There you go.”它表达的是教练鼓励球员有好的表现。

当你在美国购物,一些店员会在你付完钱时说“There you go.” 或 “That's it.”就表示交易已经完成,你可以走了。

“Here you go”在口语中指“干得好”,用来鼓励别人有好的表现。根据不同的语境,here you go还有各种不同的含义,最常见的是“给你”,相当于 here you are。此外,根据场景不同,它还有提示或提醒对方的意思。如:

Here you go! I saved this seat for you.
坐这里!我给你留了这个座位。

结束语

从现在开始告别“中式英语”吧,当我们学会用英语思考的时候,我们才能更多地从掌握英语这种语言中受益。

展开全文

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多