分享

‘学知识’真的不是‘learn knowledge’! 应该这么说!

 糊糊450 2019-03-22

#学知识

learn knowledge

我经常在留言里, 在微信群里看到同学表示感谢,说自己学到了很多知识:

I learned a lot of knowledge.

虽然句子结构棒棒哒, 但是...表达多余了。

来看看learn本身的意思:

所以, learn本身就是“学习知识”, 已经包含了knowledge了, 再加knowledge就重复了。

在口语中, 学知识经常这样表达:

  • I've learned a lot. 我学了很多。

  • I gained a lot. 我收获很多。

如果非要用knowledge, 可以说:

  • get knowledge: 学知识

  • gain knowledge: 学知识

那同样, “教知识”也是一样, teach包含了“教授知识”,不能说:teach knowledge。

如果想表达“教授什么”, 直接是:

  • teach+教授的内容

比如, 

-Barbie teaches English. 芭比教英语。

-She teaches dancing. 她教跳舞。

#给你点颜色瞧瞧

Show you some color see see

虽然我们都知道这个表达是用来搞笑的, 可是话说回来“给某人点颜色瞧瞧”英语到底怎么说呢?

  • Teach someone a lesson:

英语释义:

Punish someone so that he or she does not repeat an action

给某人点颜色, 给某人点教训

-If you dare to see my girlfriend like that, I'll teach you a lesson.

如果你在敢那样看我女朋友,我会给你点颜色瞧瞧。

注意:

  • 这里的someone也可以是自己哦, 意思是:给自己上了一课, 学习了

-I got a fine for lateness. That really taught me a lesson. I won't be late again.

我因为迟到被罚款了。 这真是给我上了一课,我再也不迟到了。

#涨知识了

在口语中, 表达“涨知识了”,会单独用:

  • Lesson learned. 涨知识了。

注意, lesson learned可以单独成句使用哦。

-Oh my, you made that slice of PPT in one minute. Lesson learned!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多