分享

她是所有女生都想活成的励志榜样

 bashermylove 2019-03-23


大家好,我是刘小贝。今天想跟大家探讨一下女神应该是什么样子的?


说到“女神”,你会马上想到谁?


是让世界念念不忘的奥黛丽·赫本?



还是好莱坞女神安妮·海瑟薇?



又或者是性感寡姐斯嘉丽·约翰逊?



她们在大荧幕上创造出的一个个经典角色,让自己成为了名副其实的世界级女神,小贝自然也是她们的迷妹之一。


但是在小贝学习英语的道路上,还有一位女神不得不提——张璐。


她是总理的御用翻译,大家都叫她“蘑菇头女神”。



1


小贝第一次知道张璐,要说回到2010年看过的一个视频!


那年的两会上,总理用:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”来表达自己对工作和祖国的热爱,张璐作为当场的翻译,短暂思考以后,将这句话翻译成了:


For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.

 “我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。”


把“九死”翻译成“a thousand depth to die”真是太形象太妙了!从那时候开始,张璐就变成了小贝学习英语的原动力!


小贝找出了当时的视频,除了这一句神翻译,张璐还将总理说出的唐诗宋词、谚语典故都翻译的精准无比!


大家先来感受一下女神的气场吧!


视频来自观察者网


小贝为大家梳理了其中被网友评出的最经典的六句翻译:


1. “行百里者半九十。”

“That is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.”


2. “人或加讪,心无疵兮。”

My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.”


3. “入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。” 

“Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.”


4. “苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。” 

“In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.”


5. “知我罪我,其惟春秋。”

“There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me, ultimately, history will have the final say.”


6. “守职而不废 处义而不回。”

“I will not waver and carry out my duties and will remain true to my conviction.”


即使已经看了很多遍,再看一次视频小贝心里的感叹依然是:怎么会有这样集气质和才华于一身的女神啊!


并且女神从2010年开始到现在,已经连续9次担任总理记者会翻译了!



今年3月15日两会里,张璐依旧气质优雅,反应敏捷,将中国传统古典文化既精准又巧妙地传达给世界,视频为证。


视频来自中国日报


以下是小贝为大家整理的张璐实时翻译:


“这位记者朋友喜欢单刀直入,那我也开诚布公。”

“You went straight to the point in your question and I will not beat about the bush.”


“中国经济确实遇到了新的下行压力,现在世界经济都在放缓。”

“It is true that China’s economy has encountered new downward pressure against a larger backdrop of slower global economic growth.”


“就在这一个多月期间,几大国际权威机构都在调低世界经济增长的预期。”

“In the past about one month, several major international organizations have adjusted downward their forecast for global growth this year.”


“中国适度调低增速预期目标,用的是区间调控的方式。”

“We have adjusted as appropriate, downward our projected GDP growth target for 2019, and set it at a target range.”


“既和去年经济增速相衔接,也表明我们不会让经济运行滑出合理的区间。”

“This is compatible with the GDP growth rate we achieved last year. It is also consistent with our determination of not allowing major economic indicators from sliding out of the proper range.”


“可以说给市场发出的是稳定的信号。” 

“By this way, we have sent a message of stability to the market.”



不知道大家有没有注意到一个细节,从总理说完,到张璐开口翻译,中间只有不到3秒的停顿!


没有一点整理笔记的时间,没有重听一次的机会,听完直接翻,还可以字字那么准确,甚至没有一点卡顿,相信大家和小贝一样,已经佩服得膝盖发软惹。



有人说:“她的时薪可以抵得过我的月薪了!”也有人把翻译议员称作“世界上最贵的钟点工


就连周恩来总理的翻译过家鼎先生也评论说:“张璐是现在外交部翻译室里最优秀的翻译



张璐能取得今天的成绩,跟自己的努力密不可分。可以说她把“不断修炼,活出最好的人生。” 这句话做到了极致。



2

张璐出生于一个平凡的中国家庭,没有显赫的家庭背景,妈妈和爸爸也都是工薪阶级,所有的成绩,靠的全是自己扎实的脚印。



从小就是典型的“别人家的孩子”的张璐,无论在街坊四邻眼里,还是在老师同学眼里,都是一个超级学霸,校园明星。


她的优秀,从小已经变成了一种习惯。



初中毕业的她就是整个学校唯一拿到保送名额的学生!高中的时候张璐在外语学习方面开始逐渐展现出天赋,经常被老师叫起来读范文。


一路优秀到大学,因为喜欢翻译,又去了伦敦一边练习口语,一边学习外交专业,最终拿到了硕士学位。



工作以后,她并没有因为足够优秀就停下前进的脚步,没有让自己安逸地停留在自己的舒适圈。 


即使我可以给领导人做翻译了,那绝对不意味着我可以去吃老本,放弃学习了。” 这是女神的原话。



一年当中她至少有一半的时间都在出差,最忙的时候曾经在同一天做了12场翻译,甚至有时候刚下飞机,时差还没倒过来就被叫去继续开工!


但无论她有多疲劳,每天早上8点钟准时打开电视和收音机收听BBC、VOA、CNN广播,依旧是她雷打不动的习惯!



和电视上翻译们光鲜亮丽的工作形象不同,外交翻译的工作非常辛苦繁重。


张璐在一次采访里对记者说:“有时候一觉醒来,我都不知懂自己到底在什么地方。”



在小贝眼里,张璐已经是近乎完美的励志女神。


但是尽管很多人已经把她的翻译当作完美范本,她依然觉得自己不够完美,还说:“哪怕再给我多一秒钟,我还能翻译得更准确。”




3


今年张璐42岁了,已经40岁出头的“女神”依旧熠熠生辉,获得所有人的喝彩与羡慕。


然而有些女性到了一定年龄之后,就会安于现状,过着普通的小生活,好像已经和“努力”这两个字离得很远了。



其实每一个女生,无论在什么年纪,都理应比现在更加努力。因为生活从不因为你是女生就怜香惜玉。



有事业有家庭也不能原地踏步,因为生活就是逆水行舟,如果不前进的话,不久你就发现你和想象中的自己区别真的很大!



从张璐身上可以提炼出来的两个字,不也是“努力”吗?张璐用她的方式告诉我们,她的走红绝对不是偶然。


相信我,你自己都不知道,你为自己努力的样子真的特别好看。



小贝想起董卿说过的一句话:“你的气质,来自于你走过的路,读过的书。”而这些行动,其实都是你还在努力的标志鸭。



美丽的女人当然让人心动,但是聪明的女人更加值得被仰望。


女人的确应该活成自己想要的样子,活出自己的个性和气质。但前提是,你已经足够努力。


评论区和小贝聊一聊,你心中的“女神”,是什么样的?

女生怎么做,才不算辜负了岁月呢?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多