分享

“teacher's pet ”翻译成“老师的宠物”?英语老师要被你气死!

 当以读书通世事 2019-03-27

teacher's pet 不是老师的宠物

puppy love也不是指狗狗之间的爱

对于非英语为母语的学习者来说,

最困扰的事就是每个词都知道

但组合在一起就不明白是什么意思

一起来看看这些“内涵”短语

你都知道真正意思吗?

↓↓↓

1

puppy love

年轻人纯纯的爱情、短暂的恋情

为什么年轻时纯纯的爱情会叫puppy love 呢?

因为那就像是你对小狗的感情一样,一开始都会觉得它特别可爱,但时间久了就感觉就渐渐淡掉。也可以比喻成年轻人对成年人的爱慕,就像学生时期很多人会爱慕老师。

puppy love 通常在年纪小时发生,是短暂而肤浅的。

例句:

Their puppy love lasted just about six month.

他们短暂的恋情只维持了六个月。

“teacher

2

bad apple

坏家伙;害群之马

该短语来自于谚语: 'a bad apple spoils the bunch.(一颗烂苹果,糟蹋一整桶。)类似汉语里说的“一颗老鼠屎,坏了一锅粥”。

用来比喻因个人的负面言语或行为,对整个群体产生不良影响的坏蛋。也可以用a rotten apple

例句:

One bad apple spoils the whole office.

一个差劲的员工坏了整个办公室。

“teacher

3

teacher's pet

受老师青睐的学生

pet作名词时,除了宠物以外,还有受宠爱的人的意思。成绩好或者听话的学生总会被老师偏爱一些,因此其他学生会揶揄班上受老师青睐的学生为teacher's pet。

通常这个短语含有贬意,喜欢跟老师告状、拍马屁的学生也会被说是teacher's pet。

例句:

We all hate him because he is such a teacher ' s pet.

我们都讨厌他,因为他是老师面前的“红人”。

4

schoolboy error

低级或愚蠢错误

还记得被小学生支配的恐惧吗?“这道题小学生都会做!”“这是小学生才会犯的错!”……

schoolboy error字面上是说小学生的错误,其实就是指非常低级、愚蠢的错误。

例句:

He made a schoolboy error when he passed some of the responsibilities to Jonah, who took all the credit for everything they’d done.

他犯了一个低级错误,竟然将责任推给约拿。而约拿将一切视为理所当然。

“teacher

5

have nose in a book

埋头读书

书里有鼻子?正确解释是:正在看书,常常使用在那些总是看上去在阅读的人身上。

例句:

He had his nose in a book all the time. I wish he would enjoy the food.

他似乎总是在埋头苦读,我真希望他能享受点美食。

补充:书呆子 bookworm

例句:

Can you make me into a bookworm it?

你们难道要把我变成书呆子吗?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多