分享

香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

 博古通金doc 2019-03-30

TOP 1、黃賓虹 擬葛震甫山水香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        本輯藏者出自華僑世家,十九世紀末父輩自粵移居南洋,以實業及貿易發跡,富甲一方。他五十年代負笈英倫,遊學歐洲,對中國藝術極感興趣,亦因生活條件優裕,未及弱冠,已於英歐拍賣行及古董店搜購古玩舊瓷。六十年代中至七十年代初,他輾轉於東南亞及港澳等地居住,並經友人及畫商之介,四處搜求書畫作品,範圍主涉近現代名家,不拘南北,京、滬、穗畫家皆為搜羅之列,如張大千、黃賓虹、溥儒、於非闇、鄧芬、黎雄才、高劍父等,不少源自星港兩地前輩收藏家舊藏。

        對其收藏,他甚為寶愛,近半世紀以來,一直妥善保存,鮮有示人,並有清單記錄來源及品評質量;與仲介之單據及往來書信,部份仍保留至今。藏品直至近期方漸次於英國及香港釋出,近現代畫部份去年秋在香港蘇富比面世,反應熱烈。今推出第二輯共廿四幀,其中渡海三家精品多幅,如張大千盛年工筆古典美人〈凝思〉、每幅構圖精妙之溥儒〈山光水色〉冊等;如廣東鄧芬寫予仇啟雲夫婿陳達明之六尺鉅幅〈松濤琴韻〉、嶺南諸家雅集時合寫,以少昂畫虎為主題之〈虎嘯秋風〉;以及海派名家吳昌碩、王一亭逸品多幅,蔚然大觀,足見其品味眼光!            

        This collection of tibetans comes from a family of overseas Chinese. In the late 19th century, their parents immigrated to nanyang from guangdong province. In the 1950s, he lost his fortune in England and studied in Europe. He was very interested in Chinese art. Due to the rich living conditions, he had not reached the weak crown. In the 60 s and seventy s, he and southeast Asia and Hong Kong and Macao and other places to live, and the friends and medium of art dealer, for painting and calligraphy works everywhere, the scope of the main stakeholders masters in modern times, whether the north and the south, Beijing, Shanghai and guangzhou painters are looking for, such as chang, huang, PuRu, in the dark, Deng Fen, Li Xiongcai, Gao Jianfu etc, many from Hong Kong senior collectors in old Tibet.

        He loves his collection very much. For nearly half a century, he has kept it well, rarely showed it to anyone, and kept a list of the sources and quality of his works. Some of the documents and correspondence with the intermediary remain to this day. The collection has been released in the UK and Hong Kong until recently, and some of the most recent modern paintings came out at sotheby's in Hong Kong last fall with a rapturous response. This is the second series launched a total of 24 frames, including three across the sea of many fine works, such as zhang daqian shengnian gongbi classic beauty < condensing >, each composition of the exquisite pu ru < shan guangshui > volume, etc. For example, guangdong deng fen wrote to qiu qiyun's husband, Chen daming, a six-foot large painting of "song tao qin yun >, lingnan zhujia yaji", with "tiger roaring autumn wind >" as the theme of "less ang painting tigers". As well as the famous Shanghai school wu changshuo, wang yi-ting yi-pin a number of pieces, wei-ran grand view, which shows its taste eye!
TOP 2、溥儒 山光水色 鏡框香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        本輯藏者出自華僑世家,十九世紀末父輩自粵移居南洋,以實業及貿易發跡,富甲一方。他五十年代負笈英倫,遊學歐洲,對中國藝術極感興趣,亦因生活條件優裕,未及弱冠,已於英歐拍賣行及古董店搜購古玩舊瓷。六十年代中至七十年代初,他輾轉於東南亞及港澳等地居住,並經友人及畫商之介,四處搜求書畫作品,範圍主涉近現代名家,不拘南北,京、滬、穗畫家皆為搜羅之列,如張大千、黃賓虹、溥儒、於非闇、鄧芬、黎雄才、高劍父等,不少源自星港兩地前輩收藏家舊藏。

        對其收藏,他甚為寶愛,近半世紀以來,一直妥善保存,鮮有示人,並有清單記錄來源及品評質量;與仲介之單據及往來書信,部份仍保留至今。藏品直至近期方漸次於英國及香港釋出,近現代畫部份去年秋在香港蘇富比面世,反應熱烈。今推出第二輯共廿四幀,其中渡海三家精品多幅,如張大千盛年工筆古典美人〈凝思〉、每幅構圖精妙之溥儒〈山光水色〉冊等;如廣東鄧芬寫予仇啟雲夫婿陳達明之六尺鉅幅〈松濤琴韻〉、嶺南諸家雅集時合寫,以少昂畫虎為主題之〈虎嘯秋風〉;以及海派名家吳昌碩、王一亭逸品多幅,蔚然大觀,足見其品味眼光!            

        This collection of tibetans comes from a family of overseas Chinese. In the late 19th century, their parents immigrated to nanyang from guangdong province. In the 1950s, he lost his fortune in England and studied in Europe. He was very interested in Chinese art. Due to the rich living conditions, he had not reached the weak crown. In the 60 s and seventy s, he and southeast Asia and Hong Kong and Macao and other places to live, and the friends and medium of art dealer, for painting and calligraphy works everywhere, the scope of the main stakeholders masters in modern times, whether the north and the south, Beijing, Shanghai and guangzhou painters are looking for, such as chang, huang, PuRu, in the dark, Deng Fen, Li Xiongcai, Gao Jianfu etc, many from Hong Kong senior collectors in old Tibet.

        He loves his collection very much. For nearly half a century, he has kept it well, rarely showed it to anyone, and kept a list of the sources and quality of his works. Some of the documents and correspondence with the intermediary remain to this day. The collection has been released in the UK and Hong Kong until recently, and some of the most recent modern paintings came out at sotheby's in Hong Kong last fall with a rapturous response. This is the second series launched a total of 24 frames, including three across the sea of many fine works, such as zhang daqian shengnian gongbi classic beauty < condensing >, each composition of the exquisite pu ru < shan guangshui > volume, etc. For example, guangdong deng fen wrote to qiu qiyun's husband, Chen daming, a six-foot large painting of "song tao qin yun >, lingnan zhujia yaji", with "tiger roaring autumn wind >" as the theme of "less ang painting tigers". As well as the famous Shanghai school wu changshuo, wang yi-ting yi-pin a number of pieces, wei-ran grand view, which shows its taste eye!
TOP 3、北宋 汝窯天青釉奩式三足爐香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        汝窯三足爐,器形周正,古樸大方,直腹,三足,腹部飾以數道弦紋,器身施以天青色釉,釉面光滑,釉質細膩,並有大小開片相間,渾然天成,古樸雅趣,底有支釘痕跡,為汝窯典型特徵,保存完好,珍貴難得。

        Ru kiln tripod furnace, shape is round, plain and natural, straight abdomen, tripod, abdomen decorated with a number of string lines, the body imposed celadon glaze, glaze smooth, fine glaze, and the size of the pieces open with each other, unsophisticated, quaint, bottom nail traces, for the typical characteristics of your kiln, well preserved, rare and precious.

TOP 4、北宋 磁州窯白釉珍珠地刻花梅瓶香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        磁州窯最重要的風格,則要數善用化妝土之劃花技藝。始用於繪飾盛行之前,瓷匠采用黑白二色雙層化妝土,以色彩對比凸顯圖案,也有於素胎上施單層黑或白色化妝土然後劃花者,本品即為佳例,澀胎淺褐,化妝土白若象牙,瓷匠巧用二色,營造紋飾含蓄樸雅。

        The most important style of cizhou kiln is to make good use of the painting technique of making-up soil. Before it was used for painting and decoration, the porcelain craftsman used black and white two-layer making-up soil to highlight patterns by color contrast, and also applied single layer of black or white making-up soil on plain tires and then scratched. This product is a good example.


TOP 5、清乾隆 爐鈞地描金饕餮紋出戟尊


香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        此尊器身浮雕施金醬彩,熠熠迷人,仿效高古青銅器,配瓷胎仿漆座,更顯珍稀。雍正壹朝,景德鎮禦窯廠始燒造各式像生瓷,以瓷釉模擬不同材質,彰顯當時造瓷技術之潛力與突破,此類器物尤其得乾隆帝之歡心,其中以仿銅瓷最受青睞。清高宗搜集商周青銅禮器,據古物禦制仿器,以瓷代銅,模擬青銅器器形及復層紋飾。仿古青銅瓷器多施紫金釉或茶葉末釉,飾以描金,或加綠彩效擬銅銹,但以爐鈞釉地仿古青銅者,甚為罕見。

        The body of this statue is embossed with gold sauce color, shining and charming. It imitates ancient bronze ware and is matched with porcelain body imitation lacquer block, which makes it more rare. During the reign of emperor yongzheng, the jingdezhen royal kiln factory began to burn various kinds of raw porcelain, and the porcelain glaze was used to simulate different materials, highlighting the potential and breakthrough of porcelain making technology at that time. Emperor gaozong of the qing dynasty collected bronze sacrificial vessels of the shang and zhou dynasties. According to ancient imperial imitations, porcelain was used instead of copper to simulate the shape and laminated patterns of bronze vessels. Archaize bronze porcelain more zijin glaze or tea glaze, decorated with painted gold, or add green color effect copper rust, but the furnace jun glaze archaize bronze, is very rare.

TOP 6、清代 天然翡翠白菜草蟲花插香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        附香港玉石鑑定中心證書(編號KJ 97491,日期2018年1月17日),翡翠評定為天然『A玉』。翡翠被喻為「玉中之王」,自明以來屢見於宮廷及時人記錄。玉器良匠往往慕仿自然,雕刻成品以和諧有序、宛若天成為至珍。

        在形態萬千的翡翠玉雕當中,蟈蟈白菜是最為人熟知的造型之一。白菜象徵豐厚富足,蟈蟈寓意多子多孫、富貴吉祥,蟈蟈白菜則是集自然之美、人類創作與象徵意義的三大特點為一身。其中最著名的例子就是臺北故宮博物院的鎮館之寶,翠玉白菜。   

         Attached is the certificate of Hong Kong jade appraisal center (no. KJ 97491, date: 17 January 2018). Jadeite is rated as natural "A jade".Jade is said to be the "king of jade", since the Ming dynasty has repeatedly been in the court records in time.Good jade crafters often admire the imitation of nature, carved products with harmony and order, like the sky to become the most precious.

         In the shape of thousands of jade jade carving, grasshopper cabbage is one of the most familiar shapes.Cabbages symbolize abundance and abundance, and katydids symbolize many children and grandchildren and prosperity and auspiciousness, while katydids represent three features of natural beauty, human creation and symbolic significance.One of the most famous examples is the jade cabbage, the treasure of the town hall of the Palace Museum in Taipei.

TOP 7、

香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        天珠為藏密七寶之壹,亦是佛教之聖物。天珠內部結構,具有天然宇宙強烈的磁場能量,天珠十五眼罕見,有避邪,增強內氣之功效。寓意為七珍八寶,眾神加持,保駕護航,成就壹切所願。

        Tianzhu is one of Tibetan Buddhism Shippo, also is the Buddhist holy. The internal structure of Tianzhu, has the natural universe strong magnetic energy, 15 Eyes Tianzhu rare, evil, enhance the efficiency of gas in the. The moral of the seven treasures, the gods, escort, to achieve all the wish.

TOP 8、清代 銅鎏金文殊菩薩坐像

香港瑞吉纳拍卖行-2015年秋季拍卖会|精品赏析

        此尊文殊菩薩風格非常鮮明,造型挺拔、工藝精細至極,從面部到衣紋、帔帛至蓮瓣,均極生動寫實、自然傳神。蓮座呈梯子形,造型寬大,氣勢恢宏,其上下邊沿飾壹周圓連珠,有的甚至仰覆蓮束腰處也飾壹周圓連珠。仰覆蓮瓣對稱分布,寬肥飽滿,蓮瓣的邊沿和頭部飾卷草裝飾,造型生動,手法寫實。其金水飽滿,神態怡人,體現了清代早期宮廷造像的特點,十分難得。

        This statue of Manjushri is very distinctive, with a very straight shape and fine craftsmanship. From facial to clothing, to the lotus petals, it is extremely vivid and natural. The rosette is ladder-shaped, with a wide shape and magnificent grandeur. The upper and lower edges are decorated with a round of beads, and some even have a round and round bead at the waist. The lotus petals are symmetrically distributed, wide and full of fertilizer, and the edges of the lotus petals and the head are decorated with grass. The shape is vivid and realistic. Its golden water is full and pleasant, reflecting the characteristics of the early court statues of the Qing Dynasty, which is very rare.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多