在中国,《红楼梦》研究历时200多年,演化的派别繁多。红学主要包括曹学、版本学、探佚学、脂学,而红学流派更有评点派、题咏派、索隐派、考证派、解梦派、辨伪派等等。其中,索隐派们通过字面探索作者隐匿在书中的真人真事,从小说情节和人物中考索出“所隐之事,所隐之人”。例如,刘心武从周汝昌先生考究的红楼梦中秦可卿人名的谐音“情可倾”的探佚入手开拓自己的红学研究。
在西方,脍炙人口的《哈利波特》系列中也有其背后的文化含义,有一群铁杆魔幻迷们热衷于把这些西方魔幻小说中的名字来源一一探佚。你想知道书里作者给主要人物起名的寓意吗?来看看这些名字背后的西方神话和传统吧!
学生

哈利·波特(Harry Potter) 这个名字并没有多大的意义,但它还是隐藏着一些哈利的身世。“Harry”在英国是极普遍的名字,暗示了他在德思礼一家中猪狗不如的生活。另外,“Potter”这个姓也许是指圣经中埋葬外乡人的“波特旷野(potter's field)”。J.K.罗琳多次表示“Harry”是她最喜欢的男孩名字,如果她有一个儿子的话,她将用这个名字给她的儿子命名。

罗恩·韦斯莱(Ron Weasley)
著名的神话学者查尔斯·哈特通过研究古苏格兰民间传说,找到了一些有趣的J.K.罗琳在使用“Ron”这个名字时的一些背景。一个几乎被人遗忘的传说记载道,远古一个在下象棋方面是一个高手的军阀(和罗恩一样),叫罗宁·韦塞尔(Running Weasel),在一次陷入一只被染成黄色的老鼠的事故中丧生——在第一部中罗恩也试图把他的老鼠变成黄色。
注:除了拼写和读音相似外,“韦斯莱(Weasley)”这个姓和“韦塞尔(wease)”这个词再无其他联系。这并不意味着韦斯莱一家的言行举止像韦塞尔,与角色毫无关联。

赫敏·格兰杰(Hermione Granger)
从发音上就可以判断是从希腊奥林匹斯山上著名的众神使者赫尔墨斯的大名中化出来的。当今哲学领域流行的“解释学”原来也脱胎于赫尔墨斯之名.难怪赫敏在小说中以机敏和智慧著称,许多难解的哑谜一经她手即可迎刃而解。在故事里她是麻瓜出身,但是她有的是天才般的脑子,以及惊人的毅力,可以读完学校冗长的的校史。

德拉科·马尔福(Draco Malfoy)
MALFOY是由法语MAL
FOI变化而来,意思是不好的信仰。这一家人都是食死徒,全是信仰黑魔法。而德拉科。DRACO是拉丁文中龙蛇的意思,而龙在西方是和撒旦联系在一起的。德拉科也是古雅典一位极其残暴的立法官的名字。

卢娜·洛夫古德(Luna Lovegood)
Luna,在法语中也有月亮,月神的意思,这很容易让人想到她的纯洁和美丽,还有一丝神秘。Lovegood,虽然有点牵强,但依旧是爱,美好的意思。两个名字拼在一起,可以想象,是个很讨人喜欢的女孩。不过其实Luna这个词根也有“疯狂”的意思,Lunatic就是“疯疯癫癫的”,也符合这个孩子的性格。

金妮·韦斯莱(Ginny Weasley)
金妮的名(Ginny)是金妮维亚(Ginevra)的缩写(J.K.罗琳特别指出不是维吉尼亚(Virginia)),是意大利语的Guinevere(格温娜维尔:亚瑟王传说中亚瑟王的妻子和兰斯洛特的情人)。它的意思是“白色与平滑的”,这指出了金妮的纯洁和友善,同样也预示了金妮的天真、未被黑暗玷污。

奥利弗·伍德(Oliver Wood)
“伍德”(Wood)听起来有点像是“wad”,意思指“疯狂的”、“癫狂的”——同样奥利弗就是一个对魁地奇充满绝对热情的古怪角色。

纳威·隆巴顿(Neville Longbottom) Neville,never
vile(绝不糟糕透顶)或Neville是英国二战前首相张伯伦的名字,他的绥靖政策大家是熟知的,以胆小著名。Longbottom,永远垫底。纳威在电影里出尽了洋相,但每个人都会成长,现在的他,已经出落成潇洒的大帅哥,最后一部里直面伏地魔团队的那段演讲更是感人至深、令人难忘。
教授

阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多(Albus Percival Wulfric Brian
Dumbledore)阿不思是拉丁文中白色的意思,因为邓布利是与黑魔头伏地魔对立的白魔法师。邓布利多根据罗琳自己说是“蜜蜂嗡嗡叫”的意思。珀西瓦尔(Percival)有武士和刺穿帷幕之意。显然,邓布利多是一位与黑暗势力英勇抗争的武士!而“刺穿帷幕”则耐人寻味,因为帷幔在西方文化中是一种象征生死之隔的事物。将生死的界限刺穿,是否意味着邓布利多有凤凰那样的超越生死的本领呢?伍尔弗里克(Wulfric)的意思被那个没有统一的解释。有人分析它是有Wulf(狼)和Ric(力量)两个单词组成。但也有人认为这个单词源自挪威史诗中的英雄Beowulf,他曾经两次战胜过妖怪Grendel,而邓布利多一生中取得的最辉煌的胜利则是在1945年战胜了格林德沃(Grindelwald),有人认为伍尔弗里克这个名字是曾在埃克赛特大学修习古典文学的罗琳女士用挪威史诗来喻指邓布利多在反对黑魔法方面的伟大成就,介意彰显其魔法力量。布赖恩(Brian)来自爱尔兰语,是“力量、美德”的意思,它也被用来之爱尔兰男子。这个单词高度概括了邓布利多“伟大”的两个方面——能力与德行,同时也很可能暗示这邓布利多的爱尔兰血统。

西弗勒斯·斯内普(Severus Snape)
severus在拉丁文中是严厉(serious)的意思,和斯内普的性格蛮相符的。但实际上,Snape只是英国的一个小村庄的名字。斯内普在英文中与蛇(snape)这个词只差一个字母!难怪斯内普是斯莱特林的院长。不过请记住,永远不要在没看过《哈利波特与死亡圣器》之前对斯内普有什么绝对性的论断。对于这个人,你要重新品味。

米勒娃·麦格(Minerva McGonagall)
她的名字来源于罗马神话中的米勒娃(Minerva),其地位相当于希腊神话中的雅典娜,也就是智慧女神(其实雅典娜也是战神之一,代表的是战争的智慧。)更重要的是,米勒娃在罗马神话中是手艺人和学童的保护神。不难看出她在霍格沃茨担任的角色的吧。她的姓氏来自19世纪丹地(苏格兰东部港市)怪人威廉·托巴斯·麦。在英语历史上,他经常被认为最坏的诗人的。
不得不提及的是,饰演麦格教授的演员玛姬·史密斯女士在与癌症斗争期间仍坚持出演,其敬业及对艺术的热爱令人钦佩,向她致敬!

鲁伯·海格(Rubeus Hagrid)
据罗琳的说法,Hagrid是古英语中的单词,是“很糟糕的夜晚/睡不好觉的晚上”的意思。她解释说,海格因为老喝酒所以常睡不好!个人觉得海格的名字和大力英雄海格力斯也有关系吧~

阿拉斯托·疯眼汉穆迪(Alastor "Mad-Eye" Moody)
阿拉斯托一词来源于“亚历山大”,意思是“人类的守护者”,同样如书中写的一样,作为一名傲罗,穆迪的职责是追捕食死徒,消灭他们或将他们带回魔法部处理来保护巫师的安全。“疯眼汉”只是因为他的那个魔眼的呢称,而穆迪(Moody)在在英文中则是情绪多变的意思。

莱姆斯·卢平(Remus Lupin)
卢平来自于拉丁文词根LUP,即狼的意思-LUPINE是“像狼一样的人”,而LUPUS是"豺狼座".据说法国诺曼底地区的居民有时就把狼人叫做“LUPIN”!Remus源自罗马寓言中的瑞摩斯和罗穆卢斯兄弟,他们都是由狼抚养长大,后来,罗穆卢斯杀死了瑞摩斯,建立意大利的罗马城。

奇洛(Quirrel)
“奇洛”一词指出了这个老师喜欢争论,正如他看似忠诚,其实已经是伏地魔的走狗(而且在第一部里还让伏地魔附了身)。“奇洛”(Quirrel)听起来也很像“squirrel”(squirrel——美国俚语,指疯子、怪人),这位老师的口吃和举止使他看起来就像一个疯子一样。

吉德罗·洛哈特(Gilderoy Lockhart)
洛哈特是哈利在霍格沃茨里第二年的黑魔法防御科教师。他的名让我们联想到了一个形容词——镀金的,就是指在一样东西的表面涂上金子让它看起来更亮一点。这一点正如洛哈特用他的英俊的外表来掩饰他窃取别人成果的罪行一样。

阿格斯·费尔奇(Argus Filch)
费尔奇是英文动词“偷”的意思,而阿格斯则是希腊神话中一百只眼睛的巨怪。费尔奇先生经常偷偷摸摸的观察学生的行为。

西比尔·特里劳妮(Sibyll Trelawney)
西比尔是希腊罗马神话中受太阳神阿波罗启示而作语言的女预言师的称号。
凤凰社其他成员

小天狼星布莱克(Sirius Black)
哈利波特的教父。“Sirius”是指天狼星,通常也被称为“天狗星”,是大犬座主星;布莱克(black)是“黑”的意思,因此小天狼星布莱克是因为他可以变形为一只黑狗而被命名。

Nymphadora(尼法朵拉)
源自单词nymph,希腊神话中泛指小仙女,后引申为美女。但这些仙女好像空有其表,法力并不高。这可能就是唐克斯不喜欢自己的教名的缘故吧。
反派

伏地魔(Lord Voldemort)
VOLDEMORT是来源于法语VOLE DE
MORT,即“死亡的飞翔”或“飞离死亡”。难怪老伏同志整天想着长生不老。而“我是伏地魔(I am
Voldemort)”这个词,是由Tom Marvolo
Riddle变过来的,只是字母的顺序换了一下,伏地魔的过去汤姆.里德尔一直不喜欢自己的名字汤姆,认为它太普通,所以调换了字母,由Tom
Marvolo Riddle(汤姆.里德尔)变为I am Lord Voldemort,以显示自己的与众不同。
顺便记一下词根mort(死亡),如immortal(不朽的)等。

鲁休斯·马尔福(Lucius Malfoy)
德拉科的父亲。“鲁休斯”(Lucius)听起来很像“Lucifer”,是恶魔撒旦的别称。马尔福一名来源于拉丁词汇,指“造孽者”(另一些派生出来的词包括“恶毒的”和“有害的”)。所有的这些词都很直白地道明了他给我们的“邪恶”印象。
纳西莎·马尔福(Narcissa Malfoy)
德拉科的母亲。马尔福夫人的名字来源于希腊神话。Narcissus是一个经常注视自己在水里的倒影,久而久之爱上了自己的人。有一次他在池塘边欣赏自己的倒影时不慎溺水身亡。

小矮星彼得(Peter Pettigrew)
彼得这个名字太普通了,似乎没什么特殊意义。小矮星是“长的很小”的意思,这个名字还可以拆开成为PET I
GREW,意思差不多是“我变成了宠物”!

汤姆·马沃罗·里德尔(Tom Marvolo Riddle)
伏地魔的过去。RIDDLE是英文“谜语”的意思,一看到这个名字就知道罗琳要玩文字游戏了。
伊丽莎白D.斯加佛在她的书中《探索哈利波特的世界》曾这样说:“里德尔的名字带给我们更多的是迷团而不是答案,是哈利冒险命运的操纵者。”同样,在第二部中指出,汤姆的全名(Tom Marvalo Riddle)被拆开能从新组合为“I Am Lord Voldemort”(我是伏地魔)。
魔法界其他人物

芙蓉·德拉库尔(Fleur Delacour)
Fleur Delacour是法语,直译意思是宫廷里的花朵,引申就是指贵族妇女。
麻瓜

弗农·德思礼(Vernon Dursley)
弗农是罗琳最讨厌的名字。在罗琳的出生地——英国的格温特郡附近有个叫Durslay的城市。
达力·德思礼(Dudley Dursley)
DUDLEY是从英国俚语DUD变化而来,意思是很无聊的人。
佩妮·德思礼(Petunia Dursley)
PETUNIA是牵牛花的意思,而她的妹妹。哈利的妈妈莉莉的名字则是百合花的意思。牵牛花象征愤怒和憎恨,而百合象征纯洁。
动物

海德薇(Hedwig)
是12或者13世纪德国圣徒的名字,她为城市中的人们传递消息。

路威(Fluffy)
路威是海格的三头大狗,fluffy意思是“毛茸茸的”。

阿拉哥(Aragog)
Aragog
源自希腊神话中的一个织锦少女的名字Arache,她因擅长织锦而遭雅典娜嫉妒,被雅典娜变成蜘蛛,所以罗琳用来给大蜘蛛命名。

福克斯(Fawkes)
福克斯是邓布利多的凤凰,由盖伊·福克斯(Guy Fawkes)而来。盖伊·福克斯是著名的1605年企图推翻英国议会大厦的组织领导人(该事件一般被称为“火药阴谋”)。
传说

戈德里克·格兰芬多(Godric Gryffindor)
Gryffin是希腊神话中的狮身鹫头有翼兽,在法语中dor有“金制成的”的意思。“格兰芬多”指狮身鹫头有翼兽。God
表示“上帝”,-ric是表示“管辖、领域”之意的接尾词。Godric指的是“上帝的住处”。格兰芬多的象征是lion(狮子)

萨拉查·斯莱特林(Salazar Slytherin)
Slytherin是来自英文单词“Slitheting”,像蛇一样爬行前进的谐模文。斯莱特林的象征就是snake(蛇)。

罗伊纳·拉文克劳(Rowena Ravenclaw)
RAVENCLAW,直译就是渡鸦的脚爪。拉文克劳学院的象征就是hawk(鹰)。

赫尔加·赫奇帕奇(Helga Hufflepuff)
Hufflepuff,源于英文Huff和Puff。两个词都和吹气有关,其中Huff作为名词还有怒气冲冲的意思,而赫奇帕奇学院的象征是Badger(獾)
,Badger作为动词还有纠缠不休、烦扰、吵着要的意思,与愤怒的关系很紧。
|