小可爱们周五好啊 明天又是美好的周末 今天的七哥依然没有迟到 反而“闻鸡起舞”给大家推送干货! 说到“鸡” 我脑里是昨晚朋友凶我的那句 “You are a chicken” “唉???” 我怎么就是一只鸡了? 实际上,You are a chicken 意思是:你是个胆小鬼,你是个懦夫。
因为在外国人看来,大多数鸟类是胆小怯懦的。大多数鸡遇到危险时会躲避开,尤其是野生的鸡, 它们会尽量把身子压低躲过你的视线而不会去防御。 因此俚语中 Chicken表示胆小鬼、懦夫(名词)、胆小的(形容词)。 例子1
例子2
影视中的例子 《辛普森一家》电影版中,爸爸和儿子互相比谁不敢做什么,儿子输了,爸爸就嘲笑他—— Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life. 哦,我明白了,那我宣布以后就管你叫胆小鬼了。 【今日留言话题】 这个世间你最害怕的是? ❤ · END · |
|