编者的话 常氏常旅客黑话辞典图文并茂,生动有趣,内容翔实,适用于刚刚开始使用常客的朋友们。常备该辞典并仔细钻研,可快速了解常客世界的黑话,便于之后的阅读理解,提高回帖效率,是成为常客“老司机”的必备读本。编者祝各位学习愉快! # 4P 4P:福朋喜来登酒店的简称,来自品牌英文名Four Points by Sheraton的Four Points. 例句:“黄岛隆和4P拔草,西海岸风光无限。” —来自常客@夜班車 A 爱吃鸡 爱吃鸡:也叫IHG,洲际常旅客计划——IHG Club,音译自IHG字母发音。 例句:“今年只住了一晚爱吃鸡,心情挺好的。” —来自常客@小鳌 凹凸格 凹凸格:傲途格酒店的简称,音译自酒店英文名Autograph Collection的Autograph。 例句:“头一回住凹凸格。” —来自常客@捣乱有理 A A:洲际酒店大使会籍,Ambassador的首字母缩写 B 白板 白板:指最初级的会籍。 白狗 白狗:酒店白金会籍卡。 白挑 白挑:指酒店发起的白金会籍挑战活动,金会籍持有者达成酒店集团的任务即可升级为白金会籍。 例句:“重庆万豪是白挑期间个人感觉最优的。” —来自常客@singsung Base Base:坐标,英文直译,后接具体城市或区号,指常客常居的城市。如:Base北京,Base021。 BAR价 BAR价:也叫BFR价,Best Available/Flexible Rate的缩写。指酒店房间列载官网的灵活房价(无需定金或定金在有效时间内可退还)。 BOGO BOGO:买一送一,Buy One Get One Free的缩写。经常用于各大酒店赠送的房券中,洲际家为甚。 例句:“BOGO券入住升级到套房 行政待遇,总体感觉很不错啦。” —来自常客@狼叔 BRG BRG:Best Rate Guarantee 最优价格保证的缩写。指酒店官网直销房间保证全网最低的承诺。 C CAT CAT:酒店级别。Category的缩写,酒店分级类别。一般来说,平时的销售价格越高,酒店的类别也就越高,用积分兑换免费房晚时需要花费的积分也就越多。 C P C P:现金 积分入住,Cash Points的缩写。指酒店会籍旅客用积分和少量现金换取住宿的一种住店方式。 例句:“C P价格仅35USD。” —来自常客@Houan CI CI:入住,Check-in的缩写。 CO CO:退房,Check-out的缩写。 CP CP:皇冠假日酒店的简称,取品牌英文名Crowne Plaza中首字母的缩写。 例句:“估计是国内最厚道的CP,没有之一。” —来自常客@mhcwlove CY CY:万怡酒店的简称,取品牌英文名Courtyard by Marriott中CY的缩写. D 大车店 大车店:指一些只能满足基本品牌标准但毫无亮点的普通酒店。 大波吹 大波吹:希尔顿逸林酒店的简称,音译自品牌英文名DoubleTree by Hilton的DoubleTree。 例句:“曾经住过的大波吹大车店,菲尼克斯是个好地方。” —来自常客@olivex DT DT:希尔顿逸林酒店的简称,取品牌英文名DoubleTree by Hilton中DT的缩写。 F 饭卡 饭卡:各酒店推出的可以让常在酒店用餐顾客享受折扣优惠的会员制度。 例句:“两个人吃饭饭卡打了五折。” —来自常客@小奥哥哥 饭票 饭票:1. 指某些酒店给予高级会员行政酒廊进入权,可以在那里用早餐及欢乐时光当晚餐; 2. 指饭卡。 FS FS:四季酒店的简称,取品牌英文名Four Seasons中首字母的缩写。 G 狗卡 狗卡:酒店金会籍卡,音译自英文名Gold Card。 例句:“感谢善良的对待小狗卡。” —来自常客@碩文 GG GG:酒店里的男性员工,来源于中国的网络用语。 GM GM:酒店总经理,General Manager的缩写。 GH GH:君悦酒店,取品牌英文名Grand Hyatt中首字母的缩写。 GP GP:凯悦常旅客计划——凯悦天地,因凯悦常旅客计划名称为Golden Passport金护照,取其英文名中首字母缩写并沿用至今。 H 杭香 杭香:指杭州香格里拉饭店。 薅羊毛 薅羊毛:指住客利用酒店的推广和优惠,或者利用会籍的权益获取福利的行为。 黑丫头 黑丫头:指凯悦酒店集团或凯悦酒店品牌,音译自Hyatt。 例句:“趁match来的黑丫头钻石卡到期前再来薅一把羊毛。” —来自常客@Brandonhan HGI HGI:希尔顿花园酒店,取品牌英文名Hilton Garden Inn中首字母的缩写。 HH HH:1.欢乐时光,Happy Hour的缩写。指酒店行政酒廊在每天供应热食和饮料的时间段; 2.希尔顿常旅客计划——希尔顿荣誉客会,Hilton Honors的缩写; 3. 凯悦嘉寓酒店,取品牌英文名Hyatt House首字母的缩写。 例句:能有HH,还有早餐,不能再要求更多了。“ —来自常客@不知夏天的雪人 HI HI:假日酒店,取品牌英文名Holiday Inn中首字母的缩写。 HIX HIX:也叫HIEX,智选假日酒店,取品牌英文名Holiday Inn EXpress的缩写。 例句:这时候这家CP的价格堪比HIX。” —来自常客@Joseph_Jin HP HP:凯悦嘉轩酒店,取品牌英文名Hyatt Place中首字母的缩写。 I IC IC:洲际酒店,取品牌英文名InterContinental中IC两字母缩写。 IHG IHG:洲际酒店常旅客计划——IHG Rewards Club,取英文名中的前三个字母。 J 静香 静香:指上海静安香格里拉大酒店。 例句:“感谢静香员工的体贴和细致。” —来自常客@jumpjojo JW JW:金威(JW)万豪酒店,取品牌英文名JW Marriott的前两个字母。 L 丽嘉 丽嘉:丽思卡尔顿酒店,名称来自Ritz Carlton原中文官方名称。常用于上海波特曼丽思卡尔顿的黑话中(原名上海波特曼丽嘉酒店)。 栗子 栗子:丽思卡尔顿酒店,取品牌英文名Ritz Carlton的首个单词Ritz音译而来。 例句:“还不错的栗子,给了套房。” —来自常客@王婧鱼儿游 LC LC:豪华精选酒店,取品牌英文名Luxury Collection的首字母缩写。 例句:“虽然没有其它LC华美,整个室内设计很舒服。” —来自常客@EdisonT LM LM:艾美酒店,取品牌英文名Le Meridien的首字母缩写。 LP LP:朗豪酒店,取品牌英文名Langham Place的首字母缩写。 M 马里奥 马里奥:指万豪酒店集团或万豪酒店品牌,音译自Marriott。 例句:“听说这家是马里奥旗下上海的高性价比酒店。” —来自常客@鱼众不同 Match Match:会籍匹配,指用一种会籍级别或待遇去匹配另一种会籍的级别或待遇。常见于航空会籍与酒店会籍的转换。 例句:“SPG Match的狗卡,说是第一次住万丽还送了免费早餐。” —来自常客@文博 MEA MEA:万豪行政公寓,取品牌英文名Marriott Executive Apartments的首字母缩写。 MM MM酒店里的女性员工,来源于中国的网络用语。 MO MO:文华东方酒店,取品牌英文名Mandarin Oriental的首字母缩写。 例句:“MO最近很大方嘛…江景套房。“ —来自常客@KilAndPatrick MR MR:万豪国际常旅客计划——万豪礼赏,取英文名Marriott Rewards的首字母缩写。 P 浦香 浦香/浦东香:指上海浦东香格里拉大酒店 例句:”浦香的餐饮名不虚传,比旁边的丽思不知道好到哪里去了。“ —来自常客@sunson P卡 P卡:酒店白金会籍卡。 PA PA:洲际酒店白金大使会籍。取英文名Platinum Ambassador的首字母。 PH PH:柏悦酒店,取品牌英文名Park Hyatt的首字母缩写。 例句:“爱上06套,迷上PH。” —来自常客@杉大王 PM PM:私信,Private Message的缩写。 Q 乞丐房 乞丐房:指酒店最低级别的房间。 例句:“临时app预订乞丐房,抵店后主动帮忙升套房。” —来自常客@耗子捉迷藏 QN / QS QN/QS:有效房晚/有效住宿。Qualified Night /Qualified Stay的缩写,指通过官方途径预订(非OTA途径或积分兑换)并付现住的房晚。 例句:“快点给我把QN累上,住个白金好费劲啊。” —来自常客流浪的人 R 人肉测试 人肉入住/测试:亲自入住/测试 RA RA:洲际酒店皇家大使会籍,取英文名Royal Ambassador的首字母。 RC RC:丽思卡尔顿酒店,取品牌英文名Ritz Carlton的首字母。 例句:“从LC遥望RC。” —来自常客@夜班車 Ren Ren:万丽酒店,取品牌英文名Renaissance的前三个字母。 S 沙皮狗 沙皮狗:指原喜达屋酒店常旅客计划——SPG俱乐部,意译自字母SPG。 双树 双树:希尔顿逸林酒店,名称来自希尔顿逸林酒店的双树logo。 SNP SNP:入住,房晚,积分的总称,来自Stay Night Points首字母的缩写,是酒店会籍持有者在入住酒店时获取的礼赏。 例句:“据说夏季促销价订房没SNP,不知真假。” —来自常客@sonwleopards SR SR:瑞吉酒店,取品牌英文名St. Regis的首字母缩写。 Stay Stay:入住,客人自入住至退房完成一整个环节的量词。 例句:“若不是为了刷stay,大概也是不会放着RC不来住这家。” —来自常客@Jambo T 谈心 谈心:指入住时与前台员工聊天以期获得更多利好的行为,通常是房型升级。 例句:“终于来拔了草,PA谈心给了A栋的湖景套。” —来自常客@猹哩 TP TP:臻品之选酒店,取品牌英文名Tribute Portfolio的首字母缩写。 W 温大妈 温大妈:指温德姆酒店集团,音译自Wyndham Hotels Group的Wyndham。 WA WA:华尔道夫酒店,取品牌英文名Waldorf Astoria的首字母缩写。 例句:“成都华尔道夫初体验:房间沿袭WA华贵传统。” —来自常客@kk_lee X 香鸡 香记:也做香鸡。指香格里拉酒店集团,取品牌英文名Shangri-la的音译,加富有香港色彩的“记”共同组成。 例句:“这大堂在香记里面也算很有逼格的了。” —来自常客McAdams 星木 星木:指原喜达屋酒店集团,直译自集团名称Star(星星)wood(木头)。 XYJ XYJ:协议价,来源自协议价的拼音首字母。 例句:“这次入住都很满意,XYJ预定Deluxe,升级VIP套房。” —来自常客@闪电Danik Y 牙膏 牙膏:指雅高酒店集团,音译自集团英文名Accor Hotels 例句:“第一次入住牙膏集团,还没有入住房间,但是大堂就感觉不错。” —来自常客STY 影帝哥 影帝哥:英迪格酒店,音译自品牌名称Hotel Indigo Z 中国大 中国大:指北京中国大饭店(香格里拉管理) 例句:“嘉里,国贸大,中国大,老国贸,新国贸,集齐了......可以召唤神龙。” —来自常客@Adia_zy 中酒 中酒:指广州中国大酒店(万豪国际管理) 例句:“当了二十几年广州人,第一次住这间一直被常客笑称土洋结合体的~。” —来自常客@肥米 终白 终白:终身白金会籍。 ……未完待续:常旅客黑话之航空篇 |
|