分享

学了20年英语才明白:bread为什么是不可数名词?

 时宝官 2019-04-17

名词是世间万事万物的名称,是婴幼儿首先学会的词性,是任何一门语言交流的基础,是英语四大词性(名动形副)之首。是绝大多数英语语法书首先讲解,却没讲清楚的语法点。这导致很多想学好语法的人第一章名词没看完就放弃了。

尤其是名词可数和不可数的问题,因为与汉语思维完全不同,比如汉语中我们说买两个面包吃一个面包,显然是可数的,但英语中bread(面包)却是不可数名词。很多人学了十几年英语也没搞懂。本文将以一种全新的思维让你透彻理解名词可数和不可数的问题。

名词可数和不可数本质规律1:量词是否固定和可省

在现代汉语中,对所有事物进行量化时,数词和量词通常都必须要有,比如一座山,一棵树,一辆车,一滴水,一瓶水,一吨水。一是数词,座,棵,辆,滴,瓶,吨都是量词。

而在英语中,可数名词通常可以省略量词,上述表达分别是a mountain, a tree, a car, 我们在理解和翻译时完全可以根据汉语习惯自行脑补出相应的量词。而不可数名词必须保留量词,上述关于水的表达分别是 a drop of water, a bottle of water, a ton of water.

结论:在英语中,可数名词就是量词相对固定,所以通常可以省略的名词,不可数名词就是量词相对不固定,所以通常不能省略的名词。

再来看前面提到的bread(面包)这个词,按照汉语思维感觉是可数的,但是去过烘焙店(bakery)的都知道,面包的形态不一,量词也就不固定。切片面包中的一片要说(a slice of bread), 法棍这样的一条要说(a loaf of bread),……。所以bread在英语中是不可数名词。

注:关于为什么有的名词量词相对固定,有的不固定,我们放到下文再进一步分析。比如paper这个词,汉语常说一张纸,似乎有固定的量词,但为什么在英语中是不可数名词呢?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多