分享

纺织者的情歌

 红谷斋主人 2019-04-23

                                           纺织者的情歌

             《诗经欣赏》—国风—陈风东门之池

(峻岫)

这是一首反映古代纺织男女劳做时的诗歌。

东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。

东门之池,可以沤紵。彼美淑姬,可与晤语。

东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

注释

“池”,城池也。[《毛诗注疏》]

“沤”,浸泡,淘洗。

“淑姬”,贤女。

“晤”遇也。“笺云:晤犹对也,言淑姬贤女,君子宜与对歌相切化也。”[《毛诗注疏》]

“纻”,苎麻。

“菅”,菅草。

“《东门之池》,刺时也。疾其君之淫昏,而思贤女以配君子也。”[《毛诗注疏》]言“东门之外有池水,此水可以沤柔麻草,使可缉绩以作衣服,以兴贞贤之善女,此女可以柔顺君子,使可修政以成德教。”[《毛诗正义》]言外之意就是,希望“贤善之女”似淘洗苎麻、菅草一样地去柔顺君子,以其修明政治,传扬德教。读此诗,无法与“刺时”联系起来。《东门之池》“刺时之说”,过于牵强附会,生拉硬扯。“则君有恶,当思贤臣以佐政,乃反思淑女以配君,以奇想哉!”[清·方玉润《诗经原始》]

还有人认为:此诗就是“取妻不必齐姜、宋子,即此淑姬,可与晤对、咏歌耳。”[清·姚际恒《诗经通论》]既然如此,“沤麻”、“沤紵”、“沤菅”该作何种解释呢?因此此种说法,亦未尽合诗意。有人说:“此诗终不可解。”[清·方玉润《诗经原始》]之所以说此诗不可解,是因为读诗之人,自己误入歧途。诗中提到的“沤麻”、“沤紵”、“沤菅”,都是真实不过的劳动场面。在劳动中“晤”、“晤语”、“晤言”,且有“彼美淑姬在场。这是男女劳动者之歌,不是明明白白吗。

朱熹说:《东门之池》就是一首男女期会,而有负约不至者。故因其所见以起兴也。[南宋·朱熹《诗经集传》]但是诗中看不出有“负约不至者”的情况。因此这首《东门之池》应该是一首,描写在池边沤洗的纺织男女愉快地对歌、接谈的诗歌。

诗歌大意:

东门之外护城河,河水滔滔可沤麻。姑娘美丽又贤淑,你我正好来对歌。

东门之外护城河,河水滔滔可沤紵。姑娘美丽又贤淑,你我正好来交言。

东门之外护城河,河水滔滔可沤菅。姑娘美丽又贤淑,你我正好来交谈。

这首诗歌反映了男女纺织青年,一边淘洗麻紵和菅,一边愉快地对歌、接谈,欢声笑语不断地劳动场面。诗歌结构采用了《诗经》常用的复沓的,反复吟唱的手法,平静地,轻描淡写地描写出一个美好的,又是令人难忘的场景。诗歌分三章,每一章的前两句,几乎相同,只有劳动内容,“沤麻”,“沤紵”、“沤菅”的不同,一起参加劳动的人,也没有什么变化,无非是“彼美淑姬”,一位非常美丽的,贤能的姑娘。而他们在一起,则非常快乐,情投意合,不是说,就是唱,在一起总有唱不完的歌,说不完的话,谈不完的柔情蜜意。如此机构看似平淡无奇,其实越平淡,越真切;越平淡,越悠远。古人对《东门之池》“平调深情,”[清·牛运震《诗志》]“愈淡愈妙,”[吴闿生《诗义会通》]的评价,在恰如其分不过了。(署名 原创)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多