今天是许欢欢老师陪伴你的第863天 It slipped my mind. 我一不留神忘了。 生活中我们难免会遇到各种各样的挫折, 好在总有亲人朋友会安慰我们: 都会过去的, 忘了吧。 很多人会不经意的以为, '忘了吧'就是'forget it' 真的是这样吗? 【'Forget it'不是'忘了吧'!】 这句话在不同语境下有不同的含义! ①“不要在意!” 假如你不小心做了一件错事, 感到非常愧疚和伤心时, 有人来安慰你说'forget it'! 这时, 他的意思就是让你忘掉这个事---'别在意'! 例句:
②'别说了, 省省吧!' 要是听到有人忍了又忍, 最后给你说了一句'forget it'! 可别以为对方是原谅你了, 他这是表达他厌恶你呢! 言外之意就是: '快别说话了, 省省吧~' 例句:
③'算了!' 还有一种情况是, '你真的让人无语啊', 对方已经很不想再和你说话了, 也不屑于再和你争辩什么。 例句:
既然'forget it'不能表示'忘了', 那么'我忘了'究竟应该如何表达呢?接下来我们学习几种地道的表达方法, 表示'我忘了'~ It slipped my mind. 我一不留神给忘了。 这句话用来强调'一不小心, 一不留神忘记某事', 其中动词'slip'的本意是'溜走', 在这里可以译作'(从记忆中)溜走', 而代词'it'则指'忘记的事情'。 对话: -I've told you a thousand times! No phone at work! -Sorry, boss. It slipped my mind. -跟你说了一万遍了!工作时不准玩手机! -抱歉啊老板!不小心给忘了 I don't remember. 我不记得了。 这是人们用来描述'记不起'的基础表达之一, 也可以说'I can't remember.', 句意相同。 例句: I don't remember any of you. 我不记得你们中的任何一个。 My mind's gone blank! 我的脑袋里一片空白! 表达'someone's mind is blank'或者'someone's mind goes blank'被用来形容'某人脑子茫茫然'的状况, 指'脑子里突然一片空白, 什么也想不起来'。 I don't recall. 我想不起来了。 在这里, 'recall'的意思是'回忆, 回想, 记起', 它是'remember'的近义词。此外, recall也可以做名词, 意思是'记性'。 例句: No, I don't recall a thing about them. 不,我想不起关于他们的事。 |
|